В.П.Вихлянцев |
Библейский словарь |
|
|
|
|
|
Б
Ба`ал-Хан`ан (Ваал милостив)—а)
(Быт 36.38,39; 1Пар 1.49)—сын (потомок) Ахбора, один из идумейских царей;
б) (1Пар
27.28)—смотритель над садами во времена Давида.
Ба`ана—а) (2Ц 4.2,5,6,9)—один из сыновей (потомков)
Реммона из колена Вениаминова и военачальников у Иевосфея, сына Саула, убивших
Иевосфея и принесших его голову Давиду в Хеврон;
б) (2Ц 23.29)—отец
(предок) Халева (в 1Пар 11.30 назван Ваана);
в) (Неем 3.4)—отец
(предок) Садока (см. Ваан).
Ба`ара (1Пар 8.8)—одна из жен Шегараима,
отпущенная им.
Бавв`ай (Неем 3.18)—левит, сын (потомок)
Хенадада, один из чинивших стену Иерусалима.
багрян`ица (2Ц 1.24; Плач 4.5;
Дан 5.7; Мф 27.28,31; Мк 15.17,20; Ин 19.2,5; Деян 16.14; От 17.4;
18.12,16)—самая дорогая ткань в древности, окрашенная в багряный
(кроваво-красный) цвет и знаменующая собой высшее, царское отличие. Финикияне
первыми научились пользоваться краской для такой ткани, добываемой из морских
раковин под названием багрянка. Из-за их редкости такая ткань была, конечно,
чрезвычайно дорога и доступна только самым богатым людям. В Библии схожие с
багряным цветом называются также гиацинтом, порфирой, пурпуром и червленым (о
которых см. в соответствующих местах) и эти наименования в разных переводах
встречаются не в одних и тех же местах.
Ба`ит (дом) (Ис 15.2)—в оригинале—некое
помещение, капище или площадка для поклонения идолу. (См. имя)
Бакб`ук (бутыль, сосуд) (Езд 2.51)—аналог.
Аккув,в (в Неем 7.53 назван Ваквук).
Бакб`укия (изобилие Иеговы)
(Неем 11.17; 12.9,25)—один из глав поколений левитов, вернувшихся из плена с
Зоровавелем и поселившихся в Иерусалиме.
Балад`ан (давший сына) (4Ц 20.12)—отец (предок)
Беродаха Баладана (в Ис 39.1 назван Валадан).
бальз`ам (Быт 37.25; 43.11; Песн 8.14; Иер 8.22;
46.11; 51.8; Иез 27.17)—полужидкий сок (смола) бальзамового дерева, некогда
широко распространенного в Ефиопии, Палестине, Аравии. Добывался из надрезов в
коре, применялся как лекарственное средство при укусах, ранах и для
бальзамирования.
бальзам`ирование (умащивание,
промасливание) (Быт 50.2,26)—способ сохранения тел умерших, широко
применявшийся в древнем Египте. Процесс бальзамирования, при котором бальзама
употреблялось менее, чем других веществ, продолжался от 30 до 70 дней и состоял
из удаления всех внутренностей, промывания трупа, выдерживания его в селитре,
наполнении благовониями и предохраняющими от гниения составами, обертывании
тканями, смоченными маслами и смолами (встречаются даже мумии, пропитанные
каучуком). Готовая мумия укладывалась в гробницу или саркофаг и в таком виде
сохранялась тысячелетиями. Евреи бальзамирования трупов не применяли, но
умерших также как в Египте обертывали длинными полосами ткани (пеленами),
обильно смоченными в благовонных составах (отдельно разные части тела и голову)
(см. 2Пар 16.14; Ин 11.44; 19.40).
Б`ама (высокое место) (Иез 20.29)—по-видимому,
общее название возвышенного места для идольских жертвоприношений.
Б`ани (построенный) (2Ц 23.36)—Гадитянин, один
из главных воинов Давида (в параллельном месте стоит: Мивхар, сын Гагрия, 1Пар
11.38).
б`аня (Еф 5.26; Тит 3.5)—очищение словом и
Святым Духом, сравниваемое с наружным омовением, которое было хорошо знакомо
евреям (в оригинале—очищение, омытие).
бар`ан (Исх 26.14; 4Ц 3.4; Иез 27.21; 34.17;
39.18)—самец овцы (то же, что овен, см.)
Б`аред (град) (Быт 16.14)—см. Бефуил.
Б`ариах (беглец) (1Пар 3.22)—один из сыновей
Шемаии.
Б`аркос (живописец) (Езд 2.53)—аналог. Аккув,в
(в Неем 7.55 назван Варкос).
барс (леопард) (Песн 4.8; Ис 11.6; Иер 5.6;
13.23; Дан 7.6; Авв 1.8; От 13.2)—хищное животное из породы кошачьих, обитавшее
в древности во многих местах Палестины, название которого (по-арабски «нимр»)
сохранилось в наименованиях некоторых мест доныне.
Бархюмит`янин (2Ц 23.31)—Азмавет,
житель или уроженец Бахурима (в 1Пар 11.33 назван Азмавеф Бахарумиянин).
бат (3Ц 7.26,38; 2Пар 2.10; 4.5; Езд 7.22;
Ис 5.10; Иез 45.10,11,14)—мера жидких и сыпучих тел, равная 1/10 хомера.
Поскольку локоть с большой точностью можно считать равным 50см, по 3Ц 7.23,26
можно вычислить и величину бата. Она составляет примерно 24л. Отсюда получаются
и другие меры. (См. меры)
Б`атрабб`им (дочь многих народов)
(Песн 7.5)—одни из ворот города Хесбона.
Бахаруми`янин (1Пар 11.33)—см.
Бархюмитянин.
Бахур`им (молодые люди) (2Ц 3.16; 16.5; 17.18;
19.16; 3Ц 2.8)—город или селение на восток от Иерусалима.
Б`ацл`уф (обнаженный) (Езд 2.52)—аналог. Аккув,в
(в Неем 7.54 назван Вацлиф).
б`ашня—возвышенное сооружение на городской
стене (2Пар 26.9), в среде городских построек, отдельно стоящее, сторожевое (в
поле или в овечьем загоне), временное или даже передвижное (для военных целей).
В Священном Писании особо упоминаются следующие башни:
• Анамеила (Ананеила)
(Иер 31.38; Зах 14.10),
• Вавилонская (в земле
Сеннаар) (Быт 11.4,5,9),
• Гадер (Быт 35.21),
• капища Ваал-Верифа (Суд
9.46),
• Ливанская (Песн
7.5),
• Меа и Хананела (Неем
3.1; 12.39),
• Пенуельская (Суд
8.17),
• Печная (Неем 3.11;
12.38),
• Силоамская (Лк
13.4),
• Сихемская (Суд
9.46),
• стада (Мих 4.8),
• в Тевце (Суд
9.50-51).
Во время осады городов
строились осадные (временные) башни для метания в город камней и зажигательного
материала (Иез 21.22), а для защиты работающих со стенобитным орудием
(раскачивающимся бревном)—передвижные башни. Слово «башня» в Священном Писании
употребляется для обозначения выдающегося положения (Иер 6.27), а также для
представления надежности Самого Господа—Пр 18.10.
бд`ение (Исх 12.42; 2Кор 6.5;
11.27)—бодрствование, время без сна в состоянии бдительности, полного внимания и
сосредоточенности на Господе, как бы в ожидании; удаление от всяких других
мыслей и занятий.
бдол`ах (Быт 2.12; Чис 11.7)—как полагают,
ароматическая смола кустарника с тем же названием, растущего в восточной Индии
и Африке (в оригинале не совсем ясно).
Беб`ай (Езд 2.11)—аналог. Адоникам (числа
народа различаются на 5) (в Неем 7.16; 10.15 назван Бевай).
Бев`ай—а) (Езд 8.11)—предок (отец) Захарии;
б) (Неем 7.16;
10.15)—см. Бебай;
в) (Езд 10.28)—предок
нескольких лиц, имевших жен иноплеменок.
бегем`от (гиппопотам) (Иов 40.10)—земноводное
животное, обитающее ныне только в реках центральной Африки. Все его члены, его
кожа, так тверды и прочны, что не поддаются почти никакому воздействию (кожу
его не пробивает даже пуля). Обладает огромной силой. Хотя бегемот травоядное
животное, его клыки так прочны, что о сталь высекают искры. В спокойном
состоянии миролюбив, но раздраженный он очень опасен. (См. также Левиафан)
Бед`ад (часть, доля или разделение) (Быт 36.35;
1Пар 1.46)—отец (предок) Гадада, одного из идумейских царей.
Бед`ан (1Пар 7.17)—сын Улама, потомок Манассии.
Б`еер (колодец или источник) (Суд 9.21)—город
на юго-запад от Иерусалима.
Бе`ера (колодец или источник)—а) (1Пар
5.6)—один из князей (то есть его род) колена Рувимова, отведенных
Феглафеллассаром в плен;
б) (1Пар 7.37)—один из
сыновей (потомков) Цофаха из колена Асирова, глава поколения.
Б`еер-Ел`им (колодец
могущественных) (Ис 15.8)—см. Беэр,б.
Бе`ерий (муж источника) (Ос 1.1)—отец (предок)
пророка Осии.
Беер`оф (источники) (Нав 9.17; 2Ц 4.2; Езд 2.25;
Неем 7.29)—город в уделе Вениаминовом по соседству с Гаваоном (в Нав 18.25
назван Бероф).
Беер`оф-Бен`е-Яак`ан (источники сынов
Яакана) (Вт 10.6)—один из станов израильтян в пустыне, как полагают, в земле,
населенной потомками Акана (см.) (в Чис 33.31-32 назван Бене-Яакан).
Беероф`янин (2Ц 4.2,9)—Реммон,
житель или уроженец Беерофа.
Беешт`ера (Нав 21.27)—см.
Аштароф.
б`ездна—символ беспредельности, глубины,
непостижимости. Употребляется в смысле безграничности Божиего могущества (Рим 11.33),
необъятности Божиего творения (Вт 33.13; Пс 148.7; Иез 31.4), морской глубины
(Пс 105.9; Ион 2.6) и того безысходного места, где обитают силы тьмы (От 9.11;
20.3).
беззак`оние—непринятие
Божественного закона, противление Духу Божию и нарушение делом, словом и мыслью
заповедей, данных Богом человеку; грех, неправедность.
Б`ела (поглощение, истребление)—а) (Быт
14.2,8)—см. Сигор,а;
б) (Быт 36.32,33; 1Пар
1.43)—сын (потомок) Веора, один из едомских царей;
в) (Быт 46.21; Чис
26.38; 1Пар 7.6; 8.1)—старший сын Вениамина;
г) (1Пар 5.8)—аналог.
Беера,а.
бел`ильничье п`оле (4Ц 18.17; Ис 7.3;
36.2)—площадка (место) на западной стороне Иерусалима для мытья, чистки и
отбелки тканей (очевидно, на берегу пруда).
бел`ильщик (Мк 9.3)—специалист
по отбелке (обесцвечиванию) и чистке тканей (преимущественно шерстяных).
Бен (сын) (1Пар 15.18)—аналог. Азария,а.
Бен-Ав`инад`ав (сын Авинадава) (3Ц
4.11)—зять Соломона, один из приставников над его провизией.
Бен`аия (Иегова строит, воздвигает)—а) (Езд
10.35)—аналог. Адаия,е;
б) (Езд
10.43)—израильтянин (ст. 25) из сыновей (потомков) Нево, имевший жену
иноплеменку.
Бен-Амм`и (сын моего народа)
(Быт 19.38)—см. Аммон,а.
Бен`ания (Иегова строит, воздвигает)—аналог.
Азария,в.
Бен-Г`евер (сын Гевера) (3Ц
4.13)—один из приставников Соломона над провизией.
Бен-Д`екер (сын Декера) (3Ц
4.9)—один из приставников Соломона над провизией (в западной части удела Иудина
и в уделе Дановом).
Бен`е-Вер`ак (сын Верака) (Нав
19.45)—один из пограничных городов удела Данова.
Бен`е-Яак`ан (сын Яакана) (Чис
33.31,32)—см. Беероф-Бене-Яакан.
Бензох`еф (сын Зохефа?) (1Пар
4.20)—один из сыновей (потомков) Ишия из колена Иудина.
Б`ено (его сын) (1Пар 24.26,27)—левит из рода
Мерари, один из сыновей (потомков) Иаазии.
Бен`они (сын скорби) (Быт 5.18)—имя, данное
Рахилью своему сыну, рожденному в муках, которого Иаков назвал Вениамином.
Б`енха`ил (сын силы) (2Пар
17.7)—один из князей при царе Иосафате, посланных им учить народ закону Божию.
Б`енхан`ан (сын царя, владыки)
(1Пар 4.20)—аналог. Аммон,б.
Бен-Хес`ед (сын Хеседа или
милосердного) (3Ц 4.10)—один из приставников Соломона над провизией.
Бен-Хур (сын Хура или белизны, роскоши) (3Ц
4.8)—один из приставников Соломона над провизией.
Б`ера (величие) (Быт 14.2)—царь Содомский.
Бер`аия (Иегова творит) (1Пар 8.21)—аналог.
Адаия,в.
Бер`аха (благословляющий) (1Пар 12.3)—один из
воинов вениамитян, пришедших к Давиду в Секелаг.
берд`ыш (Пс 73.6)—оружие, напоминающее топорик с
закругленным лезвием и короткой ручкой.
Б`еред (град) (1Пар 7.20)—один из сыновей Ефрема,
сына Иосифа, убитых гефянами (в Чис 26.35 назван Бехер).
Бер`ехия (Иегова благословляет)—а) (1Пар
3.20)—один из сыновей Зоровавеля;
б) (1Пар 6.39)—аналог.
Адаия,б (в 1Пар 15.17 назван Верехия);
в) (1Пар 9.16)—аналог.
Авда,б;
г) (2Пар 28.12)—сын
(потомок) Мешиллемофа, один из начальников народа израильского, вступившихся за
пленных иудеев;
д) (Неем 3.4,30)—отец
(предок) Мешуллама (в Неем 6.18 назван Верехий).
Б`ери (источник?) (1Пар 7.36)—аналог. Беера,б.
Бер`им (2Ц 20.14)—название племени (местности)
на севере Палестины.
Б`ерия (выдающийся, знатный)—а) (1Пар 7.23)—сын
Ефрема, родившийся после убийства старших братьев жителями Гефа (он является
отцом Рефая—см. Аммиуд);
б) (1Пар 7.30)—один из
сыновей Асира, сына Иакова, глава поколения (в Быт 46.17 назван Бриа, а в Чис
26.44—Верия);
в) (1Пар 8.13)—один из
сыновей (потомков) Елпаала из колена Вениаминова, глава поколения;
г) (1Пар
23.10,11)—левит, один из сыновей (потомков) Шимея, один из глав поколений
Лаедановых, поставленных на служение (имеется в виду его поколение).
Берод`ах Балад`ан (4Ц 20.12)—царь
вавилонский (722-710 гг. и 703-702 гг. до РХ), принесший дары выздоровевшему
Езекии (в Ис 39.1 назван Меродах Валадан).
Бер`от (источники) (Иез 47.16)—город на севере Палестины
или в Сирии в районе Дамаска (во 2Ц 8.8 он назван Бероф, а в 1Пар 18.8—Кун).
Берот`янин (2Ц 23.37)—Нахарай,
житель или уроженец Беерофа (в 1Пар 11.39 назван Берофянин).
Бер`оф (источники)—а) (Нав 18.25)—см. Беероф;
б) (2Ц 8.8)—см. Берот.
Бероф`янин (1Пар 11.39)—см.
Беротянин.
бес (греч. даймон—демон)—злой дух, слуга
«князя бесовского»—диавола и сатаны, которому приносят свои жертвы язычники
(1Кор 10.20). Бесами и в Ветхом и в Новом Заветах названы идолы, ложные боги
(Вт 32.17; От 9.20). Бесом назван нечистый дух (Лк 8.27,29), то есть сатана
(см.).
Бес`ай (Езд 2.49)—аналог. Аккув,в (в Неем 7.52
назван Весай).
бескв`асность (1Кор
5.7)—отсутствие, очищение от всякой старой «закваски»—различных внешних
влияний, учений и верований, распространенных в мире.
беснов`атый—одержимый бесом, то
есть подпавший под его полное господство и увлекаемый им к гибели, как правило,
явным и очень энергичным образом (Мф 17.15).
Бес`одия (Неем 3.6)—отец (предок) Мешуллама.
беспл`одие—величайший позор для
женщины востока в древности (Исх 23.26), которая обычно никакой работой вне
дома не занималась, вела затворный образ жизни и была предназначена только для
рождения и воспитания детей (ср. 1Тим 2.15).
бессм`ертие (Рим 2.7; 1Кор 15.53;
1Тим 6.16)—неподверженность смерти, вечная жизнь. Бессмертием обладает только
Бог. Бог сотворил бессмертными Ангелов и дал человеку бессмертную душу (Ек
12.7).
бесч`инство (Ам 3.9; 1Кор 13.5;
Гал 5.21; 1Фес 5.14; 2Фес 3.6,7,11)—отсутствие «чинности», недостойное
поведение, невоздержанность, беспорядочность, беспутство, скандалы.
Бет-Арб`ел (дом козней и засад)
(Ос 10.14)—город на западном берегу Тивериадского озера, недалеко от Магдалы.
Бет-Гам`ул (дом совершенства)
(Иер 48.23)—моавитский город на восток от Иордана.
Бет-Дивлафа`им (дом двух хлебов)
(Иер 48.22)—см. Алмон-Дивлафаим.
Бет-Ма`он (Иер
48.23)—моавитский город на восток от северной части Мертвого моря (в Чис 32.3
назван Веон, в Чис 32.38; 1Пар 5.8—Ваал-Меон, в Нав 13.17—Беф-Ваал-Меон, а в
Иез 25.9—Ваалмеон).
Б`етрех`ав (дом или поколение Рехава)
(1Пар 2.55)—собирательное название потомков Рехава, Рехавиты (см.).
Беф (дом) (2Ц 8.8)—один из городов в Суве
(провинции Сирии) (в 1Пар 18.8 назван Тивхафа).
Беф-`Авен (дом ничтожества,
идолопоклонства) (Нав 7.2; 1Ц 13.5; 14.23; Ос 4.15; 5.8; 10.5)—город в уделе
Вениаминовом восточнее Гая. Это название («дом идолов») иногда применяли к
Вефилю (дом Божий), чтобы подчеркнуть его отступничество. (См. Авен,а)
Беф`авен (дом ничтожества, идолопоклонства) (Нав
18.12)—местность между Иерихоном и Вефилем, по-видимому, по соседству с городом
Беф-Авен.
Беф-Азмав`еф (дом силы смертной)
(Неем 7.28)—см. Азмавет,б.
Беф-Ан`аф (дом ответа или
богини Анафы) (Нав 19.38)—город в уделе Неффалимовом в районе Кесарии (в Суд
1.33 записано—Бефанаф).
Беф-Ан`оф (дом ответа или
богини Анафы) (Нав 15.59)—город в уделе Иудином, недалеко от Хеврона (ныне
селение Бейт-Айнун).
Беф-Ар`ава (дом пустыни) (Нав
15.6,61; 18.22)—один из городов в Иудейской пустыне (по-видимому, в ее северной
части).
Веф-Бир`ея (1Пар 4.31)—см.
Веф-Леваоф.
Беф-Ва`ал-Ме`он (Нав 13.17)—см.
Бет-Маон.
Бефв`ара (Суд 7.24)—город (или местность) на
восточном берегу Иордана (точное положение не известно).
Веф-Гаггилг`ал (дом круга) (Неем
12.29)—см. Галгал,б.
Бефг`адер (дом ограды или
стены) (1Пар 2.51)—город в уделе Иудином, основателем (или начальником)
которого был Хареф. (См. Гадер,б)
Беф-Гар`ам (Нав 13.27)—город в
уделе Гадовом на восток от Иордана (в Чис 32.36 назван Беф-Гаран). Ирод
переименовал его в Ливиас в честь дочери Августа.
Беф-Гар`ан (Чис 32.36)—см. Беф-Гарам.
Беф-Даг`он (дом Дагона) (Нав
15.41)—аналог. Адифаим.
Беф-Ек`ед (дом стригущих или
вяжущих) (4Ц 10.12,14)—место близ Самарии.
Беф-`Емек (дом долины) (Нав
19.27)—аналог. Аламелех.
Беф-Иешим`оф (дом пустоты) (Чис
33.49; Нав 12.3; 13.20; Иез 25.9)—см. Беф-Фегор.
Бефкар`ем (дом виноградника)
(Неем 3.14; Иер 6.1)—город в уделе Иудином между Иерусалимом и Фекоей,
расположенный на возвышенности.
Беф-Лева`оф (дом львиц) (Нав
19.6)—аналог. Ацем (в Нав 15.32 назван Леваоф, а в 1Пар 4.31—Беф-Бирея).
Беф-Маркав`оф (дом колесниц) (Нав
19.5; 1Пар 4.31)—аналог. Ацем (расположен в районе Газы) (в Нав 15.31 назван
Мадмана).
Беф-Мерх`ат (дом отдаления) (2Ц
15.17)—место близ Иерусалима при потоке Кедрон (в некоторых переводах здесь
стоят просто слова—«в отдалении»).
Беф-Н`имра (дом или место
барсов) (Чис 32.36; Нав 13.27)—город удела Гадова на восток от среднего течения
Иордана (в Чис 32.3 назван Нимра).
Беф-Ор`он (дом ям, пещер) (Нав
16.3,5; 18.13,14; 21.22; 1Пар 6.68; 7.24)—два города, разделенные долиной,
недалеко от Вефиля в уделе Ефремовом. Были отданы левитам и укреплены Соломоном
(в Нав 10.10,11; 1Ц 13.18; 2Пар 8.5 названы Вефорон, а в 3Ц 9.17—Бефорон). (См.
Санаваллат)
Беф-Пал`ет (дом бегства) (Неем
11.26)—город в южной части удела Иудина (в Нав 15.27 назван Веф-Палет).
Беф-П`ацец (дом разрушения,
рассеяния) (Нав 19.21)—аналог. Авец.
Беф-Р`афа (дом великана) (1Пар
4.12)—один из сыновей (потомков) Ештона из колена Иудина.
Беф-Р`ехов (дом простора) (Суд
18.28; 2Ц 10.6)—местность или город в Сирии в районе истока Иордана и города
Дана (в Чис 13.22; 2Ц 10.8 назван Рехов).
Бефсам`ис (дом бога солнца)
(Иер 43.13)—см. Илиополь.
Беф-Сан (дом покоя) (Нав 17.11,16; 2Ц 21.12; 3Ц
4.12; 1Пар 7.29)—очень древний город на западном берегу Иордана напротив
Изрееля в уделе Манассиином (в Суд 1.27; 1Ц 31.12 написано Бефсан, в 1Ц
31.10—Беф-сан). Позже был переименован в Скифополь. (См. Скиф)
Беф-Таппу`ах (дом фруктов) (Нав
15.53)—город в уделе Иудином на запад от Хеврона.
Бефу`ил (жилище Бога?) (1Пар 4.30)—город в уделе
Иудином в районе Вирсавии, отданный колену Симеонову (в Быт 16.14 назван Баред,
в Нав 15.30—Кесил, в Нав 19.4—Вефул, а в 1Ц 30.27—Вефиль).
Беф-Фег`ор (дом Фегора) (Вт
3.29; 4.46; Нав 13.20)—город в земле моавитской, место, близ которого в районе
горы Фасга была последняя стоянка израильтян. Здесь Моисей вторично читал
народу закон и здесь он был погребен. Этот город был отдан колену Рувимову, но
позже вновь отошел к моавитянам (во Вт 34.6 назван Веф-Фегор, а в Чис 33.49;
Нав 12.3; 13.20; Иез 25.9—Беф-Иешимоф). (См. Фегор)
Беф-Хан`ан (3Ц 4.9)—местность в
уделе Дановом.
Беф-Х`огла (дом куропатки) (Нав
15.6; 18.19,21)—город в уделе Вениаминовом между Иерихоном и Иорданом.
Беф-Цур (дом скалы) (Нав 15.58; 1Пар 2.45; Неем
3.16)—город в уделе Иудином между Иерусалимом и Хевроном (во 2Пар 11.7 назван
Вефцур) (ныне называется Бейт-сур).
Беф-Ш`емеш (дом солнца) (Нав
21.16)—см. Вефсамис,а.
Бефш`итта (дом или место
акаций) (Суд 7.22)—город на западном берегу Иордана в районе Авелмехолы (в
Изреельской долине).
Б`ехер (молодой верблюд)—а) (Быт 46.21; 1Пар
7.6,8)—аналог. Ард;
б) (Чис 26.35)—см.
Беред.
Бехор`аф (первенец) (1Ц 9.1)—предок Киса, отца
Саула.
Бец`ай (Езд 2.17; Неем 10.18)—аналог. Адоникам
(числа народа различаются на единицу) (в Неем 7.23 назван Вецай).
Б`ецер (золотая или серебряная руда)—а) (Вт
4.43; Нав 20.8; 21.36)—левитский город и город убежища в уделе Рувимовом южнее
Есевона (в 1Пар 6.78 назван Восор);
б) (1Пар 7.37)—аналог.
Беера,б.
Б`еэр—а) (муж источника) (Быт 26.34)—Хеттеянин,
отец Иегудифы, одной из жен Исава (он же или его предок в Быт 36.2 назван
Цивеон Евеянин);
б) (колодец, источник)
(Чис 21.16)—одна из стоянок израильтян в земле моавитской, где был выкопан
колодец (полагают, это же место в Ис 15.8 названо Беер-Елим). (См. колодец)
Б`еэр-лах`ай-ро`и (источник Живого,
видящего меня) (Быт 16.14; 24.62; 25.11)—источник, у которого Ангел говорил с
Агарью и у которого жил Исаак (расположен между Кадесом и Баредом). (См.
колодец)
Б`еэрш`ива (колодец клятвы) (Быт
26.33)—место (впоследствии город Вирсавия), где жили Авраам и Исаак.
Б`иблия—Священное Писание, откровение слова
Божия, изложенное на том или ином языке.
Книги Священного
Писания писались сорока двумя различными авторами, руководимыми Духом Святым, в
различное время в продолжение более двенадцати столетий (книги Ветхого Завета—с
15 в. до 4 в. до РХ, книги Нового Завета—в 1 в. по РХ). В Ветхом Завете
упоминаются те источники, из которых черпались фактические и исторические
сведения. К ним относятся:
• книга завета (Исх
24.7),
• книга закона (Вт
31.26; Нав 24.26),
• книга браней
Господних (Чис 21.14),
• книга Праведного
(Нав 10.13; 2Ц 1.18),
• книги (Дан 9.2),
• летописи царей и
записи пророков и прозорливцев.
Не известно точно, кто
собрал воедино те книги Ветхого Завета, которые мы теперь имеем в Библии, но по
еврейской традиции считается, что это сделал Ездра со своими помощниками (см.,
например, Неем 8.13). Около 270 г. до РХ по распоряжению просвещенного
египетского царя Птоломея Филадельфа (285-247 гг. до РХ) в Александрию были
приглашены 70 ученых евреев из Иерусалима, которые сделали перевод всех книг
Ветхого Завета с древнееврейского на греческий. Эти переведенные на греческий
Священные Писания (хой библой) стали называться Септуагинта (по числу
переводчиков), а позже (уже в полном составе)—Библией.
Книги Нового Завета
были все написаны по-гречески (за исключением, возможно, первого Евангелия,
которое, как полагают некоторые ученые, было вначале написано по-арамейски, а
затем переписано по-гречески).
Собрание канонических
книг Библии утвердилось только к 4 в., когда были окончательно отвергнуты
многие апокрифические книги как небогодухновенные (хотя некоторые из них входят
в Библии, принятые католической и православной церквами). К этому же времени
Иероним перевел Библию на латинский, частично переработав ее текст. Этот
проверенный им перевод называется Вульгата.
Ветхий Завет состоит
из 39 книг, которые в их современном расположении (еврейский канон имел другой
состав) представляют собой следующие разделы:
• закон—основная часть
Ветхого Завета (Быт—Вт),
• исторические книги
(Нав—Есф),
• учительные книги
(Иов—Песн),
• пророческие книги
(Ис—Мал).
Новый Завет состоит из
27 книг и они могут быть разделены на аналогичные разделы:
• Евангелия—основная
часть Нового Завета (Мф—Ин),
• историческая книга
(Деян),
• учительные книги
(Иак—Евр),
• пророческая книга
(От).
Вначале тексты всех
книг были сплошные. Их современное разделение было сделано: на главы—в 1205 г.
кардиналом Стефаном Лангтоном и докончено в 1240 г. доминиканцем
Гуг-де-Сен-Широм, и на стихи—в 1551-1555 гг. парижским издателем Робертом
Стефаном (на основании разделения, предпринятого евреями еще в 9 в.).
На европейские языки
Библия начала переводиться только в 14 в. В 1380 г. Виклиф перевел на
английский язык Новый Завет. В 1522 г. Мартин Лютер перевел всю Библию на
немецкий язык. В 1535 г. Ковердаль опубликовал полный перевод Библии на
английском языке. Позже были осуществлены переводы на французский и другие
языки.
В России полный список
рукописной (на славянском языке) Библии был собран впервые в 1499 г.
новгородским архиепископом Геннадием, но он был почти никому не известен. До
этого, то есть с 10 в. до 15 в., были в ходу лишь отдельные книги
древнеславянской Библии, переведенной с латинского в 884 г. архиепископом
Паннонии (в нынешней Венгрии) Мефодием на славянский язык, алфавит (азбуку)
которого составил в 863 г. его брат Кирилл (отсюда—«кириллица»).
В 1517-25 гг. доктор
Ф.Скорина из Полоцка издал впервые печатным образом «Библиа Русска», которая не
отличалась, однако, от древнеславянской. В 1556-61 гг. был сделан впервые
перевод Четвероевангелия на украинский язык с чешской Библии, изданной в 1506
г., а в 1580 г. в типографии В.Тяпинского был напечатан Новый Завет на белорусском
языке. Полная печатная древнеславянская Библия была впервые издана в России в
1581 г. князем К.К.Острожским.
В конце 17 в. по
распоряжению Петра 1 немецкому пастору Глюку было поручено сделать перевод
Библии на русский язык, но с его смертью этот перевод исчез.
После войны 1812 г. в
России резко усилилась тяга к европейским культурным достижениям и с этого
времени началась серьезная работа по переводу Библии на разговорный русский
язык. В 1813 г. с помощью Английского Библейского Общества было организовано
Российское Библейское Общество во главе с князем Голицыным и этому делу немалую
помощь оказал сам император Александр 1. За несколько лет были изданы Библии в
большом количестве на различных языках Российской империи, на славянском и
некоторых иностранных языках, но только в 1816 г. начался перевод Нового Завета
на русский язык. Евангелие от Матфея было переведено профессором Духовной
Академии Г.П.Павским, Евангелие от Марка—ректором Духовной Семинарии
архимандритом Поликарпом, Евангелие от Луки—бакалавром Духовной Академии
архимандритом Моисеем и Евангелие от Иоанна—ректором Петербургской Духовной
Академии архимандритом Филаретом. В 1818 г. было издано 10000 экземпляров этого
Четвероевангелия.
В 1820 г. (через 300
лет после получения Библии немецким народом на его родном языке в переводе
М.Лютера) вышел Новый Завет на русском языке. Начался перевод книг Ветхого
Завета. К 1825 г. были переведены книги до «Руфь» включительно.
До 1823 г. вышло также
семь изданий церковнославянской Библии. К 1824 г. Российское Библейское
Общество уже печатало Библии на 41 языке и рассылало их во все концы империи и
за границу.
Но начиная с 1825 г.
на долгие тридцать лет наступила реакция. Николай 1 в 1826 г. закрыл Библейское
Общество. В тяжелые годы реакции остановилась всякая работа по изданию Библии и
распространению уже напечатанных. Часть издания Пятикнижия Моисеева была даже
сожжена и делались попытки официально запретить чтение Библии в домашних
условиях.
Но работы по переводу
не остановились. Г.П.Павский за 20 лет перевел все книги Ветхого Завета. Эту же
работу проделал независимо от него и архимандрит Макарий (М.Я. Глухарев),
работавший миссионером на Алтае.
В 1858 г. с
воцарением Александра 2 была официально разрешена работа по переводу Библии на
разговорный русский язык. В 1862 г. вышел Новый Завет, перевод которого мало
отличался от сделанного сорока годами ранее.
Для перевода Ветхого
Завета в 1860 г. при Петербургской Духовной Академии был образован
специальный комитет. В него вошли профессора М.А.Голубев (после его
смерти—П.И.Савваитов), Д.А.Хвольсон и Е.И.Ловягин. Большую часть переводов
сделал Д.А.Хвольсон. В 1867 г. Синод приступил к печатанию в своей
типографии отдельных книг Ветхого Завета, а в 1876 г. вышла полная Библия в
одном томе (которую мы и имеем сегодня).
В 1882 г. была
предпринята попытка напечатать Библию, содержащую только канонические книги, но
ей не был дан ход. В 1907 г. такая Библия была напечатана.
К 1800 г.
переводы Священного Писания были сделаны на 70 мировых языков, а к 1984 г.—уже
на 1800 языков. Но на земле все еще остается 3200 языков и наречий, на которых
нет Библии.
До наших дней не дошло
ни одного из оригинальных текстов Священного Писания (то есть текстов,
написанных самими пророками, семьюдесятью переводчиками, евангелистами или
Апостолами), но только копии этих текстов, наиболее ранние из которых относятся
ко 2 в. по РХ. Поэтому в Библии есть места и отдельные слова, которые находятся
не во всех манускриптах. Самый большой такой отрезок текста—это Мк 16.9-20,
который не имеется в наиболее древних списках Евангелия от Марка и поэтому
существует серьезное предположение, что конец этого Евангелия либо был утерян,
либо оно оканчивается 8м стихом, а последующие, сильно отличающиеся по стилю и
языку стихи, были дописаны позже. То же можно сказать и про вторую часть стиха
Рим 8.1: «живут не по плоти, но по духу», которая обнаруживается только в
манускриптах позднее 4 в. (очевидно, эта добавка и не требуется, но была
дописана каким-то переписчиком, пораженным великой простотой этого стиха). Не
находят в древних манускриптах и Ин 8.1-11, и Деян 8.37, а 1Ин 5.7 впервые
встречается только в манускриптах 16 в. Имеются также и многочисленные
разночтения в различных копиях, возникшие из-за ошибок переписчиков, поэтому
наиболее точными текстами признаются обычно более древние. До настоящего
времени сохранилось более 5000 различных манускриптов—от отдельных книг до
почти полных Библий на различных языках (не позднее 9 в.), над которыми
исследовательская работа продолжается до сих пор.
Наиболее древние
тексты Священного Писания, дошедшие до нас, представляют собой столбики букв,
написанные рядом один с другим поперек свитка (рулона) папируса или другого
писчего материала (Иер 36.23) (текст Ветхого Завета на еврейском языке к тому
же без единой гласной буквы—см. язык). Часть Евангелия от Иоанна (Ин 19.25-27),
переписанная для наглядности в русском переводе, выглядела бы так:
ПРИКРЕС ЛИНАИИС ЙЖЕНОСЕ
ТЕИИСУС УСУВИДЕ СЫНТВОЙ
АСТОЯЛИ ВМАТЕРЬ ПОТОМГО
МАТЕРЬЕ ИУЧЕНИК ВОРИТУЧ
ГОИСЕСТ АТУТСТО ЕНИКУСЕ
РАМАТЕР ЯЩЕГОКО МАТЕРЬТ
ИЕГОМАР ТОРОГОЛ ВОЯИСЭТ
ИЯКЛЕОП ЮБИЛГОВ ОГОВРЕМ
ОВАИМАР ОРИТМАТ ЕНИУЧЕН
ИЯМАГДА ЕРИСВОЕ НИКСЕЙВ...
и т.д.
Как записать этот
текст на современном языке? Так, как он записан в Библии, или добавить еще одну
запятую после второго слова «Его» (см. Мария,в)? Аналогичные трудности
понимания оригинального текста есть и во многих других местах (см. например,
Восор,г, Дан,в, Ифиил,б, Гашем, Манахаф,а, Хецрон,в, Хилмад, Шафир, Шева,г,
шершень). Трудность перевода, например, 1Пар 3.21 можно проследить по словам:
Арнан, Хаттуш,б, Шемаия,а; а о значении и истории перевода Мих 1.11
интересующийся читатель может прочесть в Толковой Библии А.П.Лопухина.
При переводе имен в
русской Библии в очень многих случаях были допущены отклонения от оригинального
произношения, поэтому одни и те же имена иногда оказываются имеющими разное
значение (см. Приложение 1,А), а разные по звучанию имена—одно и то же значение
(см. Приложение 1,Б).
Во многих местах
русской Библии кроме того мы находим вставленные так называемые вспомогательные
слова, которые выделены курсивом (тонким шрифтом другого начертания) и которых
в оригинале нет. Эти слова добавлены переводчиками для уяснения смысла,
например: Суд 16.13; 1Ц 1.3,18,20,23; 3Ц 12.20; Иов 3.23; Ис 54.15; Иер 5.1; Мф
20.24; 1Кор 11.28, но иногда они привносят и некоторый новый смысл, например:
Лев 15.9 (ср. ст. 4); Вт 5.20 (ср. Иер 32.18); 1Ц 3.7; 2Пар 35.8,9; Пс 21.31;
45.1; 112.3; Ос 9.11; Деян 16.4; 21.8; 28.4. В русской Библии есть также целый
ряд имен, которых нет в оригинале и других переводах (см. например, Вугеянин,
Гавафа, а также Приложение 1,В).
Таким образом, при
переводе Священного Писания получается одновременно и некоторое истолкование
текста, поэтому Библия является определенным образом интерпретацией Священного
Писания. Поскольку Библия есть перевод Священного Писания на какой-то
конкретный язык, очень важно, чтобы перевод этот был хороший и строгий (Дан
12.4). Ошибки и неясность различных переводов, конечно, не скрывают главного,
но затуманивают его, ведут к неверным толкованиям и затрудняют углубленное
изучение Писаний. Интересующиеся историей знают, что, например, на английский
язык было сделано более двадцати переводов в попытке наиболее точно передать
текст оригинала (но иногда и приспособиться к вкусам публики) и в настоящее
время в англоязычных церквах имеется в ходу несколько равнопризнаваемых версий.
Хотя даже самые серьезные переводы имеют во многих стихах значительные
расхождения, в общем они правильно передают смысл греческого текста (оригинала).
Дело в том, что смысл этот чрезвычайно глубок и часто не может быть адекватно
переведен (что к сожалению иногда и используется для создания слишком
облегченных переводов, которые трудно назвать копией Священного Писания, но это
тема другого исследования).
С развитием
разговорного языка и пересмотром со временем самих человеческих понятий всякий
перевод постепенно устаревает и может начать звучать как набор таинственных
старинных слов, или как заклинание, а не как ясное, живое слово Божие. Так
происходит, например, с древнеславянской Библией, читаемой на богослужениях в
православных церквах.
Русская современная
Библия, которая переводилась в прошлом столетии, также не свободна от некоторых
неточностей перевода и архаизмов, которые для правильного понимания Священного
Писания должны быть известны читающему.
Во-первых, в ней
имеется множество слов, которые или неудобны для слуха, или уже требуют
перевода. Например:
акриды
алавастр
аламоф
алкать
амвон
анака
аспид
бийца
благоуспевать
благоутробный
блудница
брение
василиск
вежды
веки
велилепный
венцем
вервь
верея
вержение
вечеря(ть)
взалкать
вземлется
взлезть
виссон
влагалище
власяница
внидет
возвед очи
возглавие
возглаголать
возопить
возрыдать
волна
волчцы
вороный
восклониться
воскрилия
восплакать
восседит
воссмеяться
восставить
восхитить
восшел
вошед
вретище
вставливание
всуе
вторый
втуне
вшедши
вынесть
выростать
выспренний
высшее
вышед
выя
глагол(ющий)
глад
глухий
горнее
горница
грядый
грясти
гусли
дая
двигнуть
двойный
действования
дерева
десница
десятословие
диадима
длань
доброхотно
домы, в дому
дотрогиваться
древле
дресва
дромадер
душею
дщерь
дышет
единородный
епанча
есмь
жена
жено
живый
завещавать
заклание
запинать
заплаченные
заплеснелый
заушать
земный
зерновый
злый
змий
значущий
зреть (смотреть)
извнутрь
изыдут
инде
иный
искони
испровергнуться
истаявать
исцелел
каперс
кесита
кимвал
кипер
киса
кладязь
ковы
кольми
концем
кощунник
куколь
купина
куща
лампада
ланита
левиафан
лепта
лики
литый
лице
ложесна
локать
лукавнущий
любостяжание
льняный
лядвеи
малакия
маммона
мехи
мечем
мешечки
милосерд
милоть
море медное
моровая язва
морский
мрежа
мужеский
мытарь
мышца простертая
наветник
навыкнуть
наперсник
насупротив
небречь
невоздержность
неисчетный
немый
нисшел
ножем
областный
обнищавать
образцем
овощный
одесную
одр
окаменено
око
орали оротаи
осанна
остальный
отверзать
отверсты
отвне
отворотились
отдание
отменение
отревать
отринуть
оттоле
отъять
пажить
пакибытие
паралипоменон
паче
перси
перст
персть
песней
пещись
письмень
пиющий
плащаница
плева
плевелы
плеча
плечем
поборать
повергать
подвигнуть
подир
подошед
подточилие
подущать
подъять
пользовать
попрание
поприще
посевать
потускло
почерпать
почечуй
починивать
поядать
прах
пребыть
превыспренние
предварять
предуставлены
предходить
презреть
прейти
преложить
премолчать
преполовение
препоясует
престать
претыкаться
прещение
призирать
приидет
прийдет
приидите
прийдите
прилежать
прильпнуть
присносущий
приспеть
приточник
причастник
пришед
провещавать
провожены
произращать
проливный
простереть
простый
прямый
псалтирь
пядень
раждать
разверзать
рака
рамена
распростертие
рассевать
расстроиваться
ребр
реченный
риза
ристалище
рожки
ругаться
святый
сгибнуть
се
седмижды
седмикратно
седмица
седьмина
седьмый
седящий
семидал
сикер(а)
сикоморы
симфония
синдон
систра
ситтим
сия
скиния
скнипы
скрижаль
смарагд
смирна
смоква
смоковница
смятутся
снедение
соблазниться
соблюл
совершившись
совокуплять
созиждить
солам
состарелся
споборники
сподобиться
споспешествовать
сребренник
сретиться
стадия
стегно
стезя
стиракса
столица
стража (период)
стропотный
сту
стяжание
суеслов
суть (есть)
сучек
съестный
таинство
тать
тварь
терафим
теревинф
терние
тесло
тимпан
тиншемет
точило
трость благовонная
труждающиеся
тук
тьма тем
увещавать
увясло
уд
уда
узреть
упадать
упоявать
усильно
успокоивать
уста
устроиваться
устрояет
устрояется
усумниться
утеснять
утроба
фелонь
хагаб
халкидон
халколиван
харгол
хлебодар
храмина
хранилища
цевница
цельная трость
цитра
чадо
чело
червленый
Чермное море
чернуха
чертог
чрево
чресла
шестый
шошанним
эдуф
ядите, ядущий
языки
ятра
Наряду с правильными
выражениями часто встречаются такие: для его (вместо—для него), из ней (из
нее), о ей (о ней), о одном (об одном), от их (от них), с им (с ним) и т.д. А
слова: вовеки, воедино, навеки, навстречу, налицо, наподобие, незадолго,
немного, нечисто, ничей, поскольку, сбоку—везде написаны раздельно.
Наряду с этим в тексте
есть много специфических слов, заимствованных из православного церковного
лексикона и вводящих в заблуждение (например, амвон, иерей, ипостась, кадило,
кивот, ладан, лампада, милоть, отдание праздника, подир, попразднество,
преподобный, причащение, риза, свеча, таинство, фелонь, хлебодар), а также
таких слов, которые теперь невозможно найти ни в одном словаре (например,
виссон, кесита, летаа, малакия, рыболов (птица), сардис, сардолик, сардоникс,
синдон, систра, солам, стакти, тиншемет, хагаб, халван, халколиван, харгол,
хомет, цевница, чернуха).
Слово «жена» теперь
потеряло свое прежнее значение и не означает женщины вообще. Поэтому такие места,
как например, 1Кор 14.34; От 14.4 могут быть поняты очень превратно, ибо в них
(как и во многих других местах) имеется в виду вообще женщина (см. жена).
Во-вторых, в тексте
(канонической) Библии есть много опечаток. Ниже приводится (видимо, еще неполный)
их список.
есть: должно быть:
Быт 17.1 всемогущий - Всемогущий
Быт 18.10 его - Его
Быт 24.22 десят - десять
Быт 24.40 которого - Которого
Быт 42.36 Венианима - Вениамина
Исх 3.11 Изралевых - Израилевых
Исх 4.28 который - Который
Исх 16.20 некоторое - некоторые
Исх 28.8 одинакой - одинаковой
Чис 12.5 столбе - столпе
Чис 21.6 змеев - змей (см. ст. 8-9)
Чис 23.4 ему - Ему
Чис.30.7 замужство - замужество
Вт 6.6 Я - я
Вт 32.6 он - Он
Вт 32.27 возмнили - возомнили
Нав 15.17 брата Халевова - брат Халева
Суд 2.21 которых - которые
Суд 8.13 Хереса - Херес
Суд 15.5 нежатый - несжатый
Руф 1.12 за мужем - замужем
1Ц 16.17 ко мне - мне
2Ц 10 (предисл) Моавитян - Аммонитян
4Ц 19.22 И на кого - И на Кого
1Пар 3.5 Амиловой - Аммииловой
1Пар 10.4 наругались - надругались
1Пар 17.13 отцем - Отцом
1Пар 18.8 ней - нее
1Пар 28.6 отцем - Отцом
2Пар 7.9 попразднство - попразднество
2Пар 18.10 избодешь - избодаешь
2Пар 29.24 заглаждения - заглаживания
Езд 3.13 слышан - слышен
Неем 11.15 Шемаиа - Шемаия
Есф 9.31 уставил - установил
Есф 9.31 пощения - постов
Иов 20.6 возрасло - возросло
Пс 36.10 не много - немного
Пс 36.25 состарелся - состарился
Пс 41.10 Скажи - Скажу
Пс 46.3 всевышний - Всевышний
Пс 62.12 им - Им
Пс 68.3 в песни - в песне
Пс 73.4,9 знамений - знамен
Пс 73.12 царь - Царь
Пс 109.1 седи - сиди
Пс 138.16 твоей - Твоей
Пс 144.11 царства - Царства
Пс 149.8 из - их
Ек 10.10 лезвее - лезвие
Песн 2.17 дышет - дышит
Ис 10.34 чашу - чащу
Ис 34.17 сам - Сам
Ис 41.4 Тот, кто - Тот, Кто
Ис 44.3 дух - Дух (ср. Иол 2.28)
Ис 62.5 сочетавается - сочетается
Иер 3.19 отцом - Отцом
Иер 24.6 насажду - насажу
Иер 26.22 Елиафан - Елнафан
Иез 8.14 Фаммузе - Фаммузу
Иез 31.4 ростили - растили
Иез 31.5 перевысила - превысила
Иез 31.18 и преисподнюю - в преисподнюю
Иез 43.5 дух - Дух
Иез 43.6 кого-то - Кого-то
Дан 5.23 ни...ни...ни - не...не...не...
Дан 12.12 трех сот - трехсот
Ос 1.7 ни...ни...ни... - не...не...не...
Ос 4.5; Мф
1.18; 12.46-50; 13.
55; Мк 3.31-35; Лк 1.43; 2.43,48,51;
8.19-21; Ин 2.1,3,5; 19.25-27; Гал 4.26
Мать, Матерь, матерь -
мать
Иол 1.7 до-гола - догола
Иол 1.12 яблонь - яблоня
Ион 2.7 на-век - навек
Мих 4.2 стезам - стезям
Мих 6.7 неисчетными - несчетными
Мих 7.9 Я - я
Агг 2.4б Госнодь - Господь
Мал 1.6 отец - Отец
Мф 6.19-20 подкопывают - подкапывают
Мф 6.26 ни...ни...ни... - не...не...не...
Мф 9.16 небеленый - небеленой
Мф 12.18 дух - Дух
Мф 12.19 ни возопиет - не возопиет
Мк 9.37 одно - одного
Мк 15.24 жеребий - жребий
Мк 15.29
разрушающий... со- - Разрушающий...
Созидающий
зидающий (ср.
Мф 27.40)
Лк 1.44-49;
2.48,51; Ин 2.4; 19.
26-27 Я, Моя, Меня, Мне, Своя, Тебе, -
я, моя, меня, мне, своя, тебе,
Твой, Твоего, Ее, Ей твой,
твоего, ее, ей
Лк 1.45 Уверовавшая - уверовавшая
Лк 8.25 кто - Кто
Лк 11.12 яйца - яйцо
Лк 12.24 ни жнут - не жнут
Лк 12.27 ни - не
Лк 16.6-7 росписка - расписка
Лк 20.35 ни женятся, ни - не женятся и
Лк 23.34 жеребий - жребий
Ин 1.13 ни...ни... - не...не...
Ин 3.8 дышет - дышит
Ин 3.14 змию - змея (см. Чис 21.8-9)
Ин 4.10 кто - Кто
Ин 4.24 дух - Дух
Ин 6.46 кто - Кто
Ин 19.26 Жено - женщина
Деян 14.22 Царствии - Царствие
Деян 18.5 Исису - Иисус
Деян 19.27 испровергнется - ниспровергнется
Деян 19.32 не знали, за чем - не знала, зачем
Деян 28.2 не малое - немалое
1Пет 1.12 приникнуть - проникнуть
1Ин 2.29 праведник - Праведник (см. ст. 1)
1Ин 4.4 Тот, кто - Тот, Кто
2Кор 5.14 один - Один
1Тим 4.3 вкушали - не вкушали
Евр 3.7 Почему - Посему
Евр 12.25 говорящего - Говорящего
От 1.8,10; 21.6; 22.13 Алфа - Альфа
От 16.16 он - Он
Слово Ангел в
большинстве мест написано с большой буквы, но в некоторых—с маленькой (ср.
например, Пс 77.49 и От 9.15).
В третьих, в некоторых
местах перевод неточен или неудачен. Вот несколько примеров:
есть: должно быть:
Исх 19.13
взойти на гору - подойти к горе
(см. ст. 17,23)
Исх 21.10
супружеского со- - супружеских прав
жития
Исх 23.1 не
внимай пустому - не распространяй
слухов
слуху
Исх 30.35
стертый - соленый
Исх 38.8 с
изящными изобра- - зеркал женщин,
служивших у
жениями, украшающими вход входа
Лев 2.5-6
пшеничная мука... - то оно должно быть
из пшенич-
Разломи ее... на нее ной
муки... Разломи его... на него
Лев 11.4 и - или
Чис 21.3 (сноска) Заклятие - Разрушение
Вт 9.4 и что - но
Суд 4.11 родственника - тестя
1Ц 2.22 собиравшимися - служащими
4Ц 4.9
Божий, который проходит - который часто
проходит мимо
мимо нас постоянно, святой (многие нас,
есть человек Божий
здесь читают: «постоянно святой»??)
4Ц 25.16;
1Пар 22.14 не было - невозможно было
из-за множест-
весу ва
определить вес (ср. 3Ц 7.47)
1Пар 6.57
города убежищ: - город убежища
Хеврон
Хеврон
1Пар 6.67
города убежищ: - город убежища
Сихем
Сихем
Езд 10.15
Тогда... стали над - Но...
воспротивились этому
этим делом
Иов 33.6 по
желанию твоему, - как и ты пред Богом
вместо Бога
Иов 42.7 о
Мне не так верно - обо Мне неверно, не
Пс 150.4 орган - свирель
Пр 13.23
некоторые гибнут от - за неправедность
они лишаются
беспорядка и
того
Пр 30.28
Паук лапками цеп- - Ящерицу можно
поймать руками
ляется
Ек 2.8
разные музыкальные - гарем
орудия
Ек 7.14 против Него. - о будущем.
Ек 10.16 едят - пируют
Ис 22.18 меч - мяч (шар)
Иер 31.22 спасет мужа - вернется к мужу
Иез 44.19
прикасаться к на- - освятить народ.
роду.
Ам 4.13 его - Свое
Соф 2.1
Исследуйте себя внима- -
Соберитесь, соберитесь вместе,
тельно, исследуйте,
Зах 14.10 Гаваона - Гевы
Мф 10.28; Лк 12.5 того, кто - Того, Кто
Мк 4.12 и
прощены будут им - чтобы прощены были
(ср. Ис 6.10;
грехи Мф
13.15; Ин 12.40)
Лк 2.33 Иосиф же - А отец (ср. 2.48)
Лк 6.20 нищие духом - нищие
Лк 11.41
Подавайте лучше ми- - Давайте же бедным
из внут-
лостыню из того, что у вас есть реннего,
Лк 15.25 ликование - танцы
Ин 5.25 услышавши - услышавшие
Ин 5.39 Исследуйте - Вы исследуете
Ин 6.46 Того...Он - того...он
Ин 9.4 Мне - нам
Ин 11.25 если и умрет, оживет - будет жить, если и умрет
Деян 2.37 умилились сердцем - были сильно поражены в сердце
Иак 4.15 и живы будем, то - то будем живы и
1Пет 1.11 которое - кого
1Пет 1.13
подаваемую вам бла- - благодать, которая
откроется вам
годать в явлении в
явление (см. благодать)
2Пет 1.5-7
покажите в вере ва- - добавьте к вере
вашей добродетель,
шей добродетель, в добродетели рас- к
добродетели знания, к...
судительность, в...
Иуд 19
отделяющие себя (от - производящие
разделения
единства веры)
Рим 10.17 Божия - Христа
Рим 14.4 Господом - господином
1Кор 7.3
оказывай жене долж- - исполняй свои
супружеские обя-
ное благорасположение занности
по отношению к жене
1Кор 8.3
тому дано знание от - того знает Он
Него
1Кор 13.7 покрывает - терпит
1Кор 14.38
пусть не ра- - тот и сам не
будет узнан
зумеет
1Кор 15.8 некоему извергу - преждевременно рожденному
2Кор 1.15 благодать - дар
2Кор 12.1 Не
полезно хвалить- - Нужно хвалиться мне,
но нет поль-
ся мне зы
в том,
2Кор 12.4 нельзя - не дозволено
Еф 3.15 всякое отечество - вся Его семья
Еф 4.15 возращали - возрастали
Еф 5.11 и обличайте. - раскрывайте их. (ср. Исх
23.24)
1Тим 4.14 священства - старейшин (пресвитеров)
2Тим 1.3 от прародителей - как и отцы мои
2Тим 2.8 по
благовествова- - это есть мое
благовествование
нию моему
Евр 10.25 собрания своего - обычая собираться вместе
От 10.6 времени уже - промедления больше
От 18.20 святые Апостолы - святые и Апостолы
Наконец, за всеми
этими пусть незначительными, но многочисленными неточностями теряются некоторые
недопустимые случаи перевода (совершенно искажающие истинный смысл):
есть: должно
быть:
Исх 13.13;
34.20 заменяй агнцем; - искупи
агнцем, а если не иску-
а если не заменишь, выкупи его пишь,
сломай ему шею
Пс 65.18 видел - лелеял
Пс 67.19 так
чтоб и из противя- - даже и для
противящихся, чтобы Ты,
щихся могли обитать у Господа Бога Господи,
мог пребывать там на высоте
(ср.
Пс 65.7; 67.7; 1Ц 2.10)
Иез 45.20
умышленно - неумышленно (ср.
Лев 4.27; Чис 15.
16,22,24,26-29,30;
35.15,22; Евр 9.7;
10.26)
Зах 11.13; Мф 27.6 церковная - храмовая
Мф 11.5; Лк 7.22 нищие - нищим (ср. Ис 61.1)
Мф 19.16 Учитель Благий - Учитель
Мф 19.17
называешь Меня бла- - спрашиваешь Меня о
том, что доб-
гим? Никто не благ, как рое?
Добр
Мф 22.10 злых и добрых - плохих и хороших
Мк 9.23 следует читать: «Иисус сказал
ему: почему ты говоришь—если можешь? Все возможно тому, кто верит.»
Лк 2.14 мир, в человеках - мир в тех, на ком Божие
Деян 24.10 справедливо судишь - судишь
1Пет 5.14 всем - всем, кто
1Ин 5.18 но
рожденный от Бога - но Рожденный от Бога
(Сын Божий)
хранит себя хранит
его
Гал 2.19 сораспялся Христу - распят со Христом
2Тим 3.6-7 следует читать: «Они везде
втираются и устраиваются, имеют влияние и успех у женщин, утопают во грехах и
водятся бесконечными похотями; они всегда учат и учатся, но не способны дойти
до познания истины».
От 14.11
будет восходить... бу- - восходит...
имеют
дут иметь
От 21.24 Спасенные народы - Народы
Слово «Назорей» в
приложении к Иисусу Христу переведено неверно—в оригинале везде стоит
«Назаренин».
Все это говорит о том,
что уже давно необходим новый, уточненный перевод русской Библии.
Западноевропейские
переводы канонической Библии имеют много отличий от русской Библии в названиях
книг, в нумерации глав и стихов, в расположении отдельных частей. Вот важнейшие
из них:
Лев 14.55 соответствует 14.55-56
(на Западе)
Лев 14.56 - 14.57
Чис 13.1 - 12.16
Чис 13.2-34 - 13.1-33
Чис 30.1 - 29.40
Чис 30.2-17 - 30.1-16
Нав 5.16 - 6.1
Нав 6.1-26 - 6.2-27
1 и 2Ц - 1
и 2 Самуила
1Ц 20.42-43 - 1Сам
20.42
1Ц 24.1 - 1Сам
23.29
1Ц 24.2-23 - 1Сам
24.1-22
3 и 4Ц - 1
и 2 Царей
1 и 2Пар - 1
и 2 Хроник
Иов 39.31-35 - 40.1-5
Иов 40.1-19 - 40.6-24
Иов 40.20-27 - 41.1-8
Иов 41.1-26 - 41.9-34
Пс 9.2-21 - 9.1-20
Пс 9.22-39 - 10.1-18
Пс 12.2-5 - 13.1-4
Пс 12.6 - 13.5-6
Пс 86.2 - 87.1-2
Пс 89.2-6а - 90.1-5
Пс 89.6б - 90.6
Пс 89.7-17 - 90.7-17
Пс 113.1-8 - 114.1-8
Пс 113.9-26 - 115.1-8
Пс 114.1-9 - 116.1-9
Пс 115.1-10 - 116.10-19
Пс 146.1-11 - 147.1-11
Пс 147.1-9 - 147.12-20
Ек 4.17 - 5.1
Ек 5.1-19 - 5.2-20
Песн - Песня Соломона
Песн 1.1-16 - 1.2-17
(на Западе добавлен первый
стих:
«Соломонова песнь песен»)
Песн 7.1 - 6.13
Песн 7.2-14 - 7.1-13
Плач - Плачевная песнь
Дан 3.31-33 - 4.1-3
Дан 4.1-34 - 4.4-37
Ос 14.1 - 13.16
Ос 14.2-10 - 14.1-9
Ион 2.1 - 1.17
Ион 2.2-11 - 2.1-10
Мф 12.14б - 12.15а
Послания: Иак; 1-2Пет; 1-3Ин; Иуд в
той же последовательности на Западе помещены после Послания к Евреям.
Рим 7.10а - 7.9б
Рим 14.24-26 - 16.25-27
Рим 16.24 в большинстве переводов
отсутствует
2Кор 13.12б - 13.13
2Кор 13.13 - 13.14
Гал 2.19б - 2.20а
От 1.10б в большинстве переводов
отсутствует.
От 20.7 - 20.7-8
От 20.8-9 - 20.9
В книге Псалтирь (на
Западе называемой «Псалмы») нумерация псалмов, а также стихов в отдельных
псалмах соотносится с соответствующей нумерацией в русской Библии следующим
образом:
номера Пс 1—8; 148—150
соответствуют западным,
номера Пс 10—112;
116—145 на единицу выше (на Западе),
нумерация стихов в Пс
10; 13—16; 22—28; 31; 32; 34; 36; 42; 49; 58; 65; 70—73; 77; 78; 82; 85; 90;
92—100; 102—106; 108—112; 116—138; 140—145 совпадает с нумерацией стихов в
соответствующих псалмах западной Библии,
нумерация стихов в Пс
3—8; 11; 17—21; 29; 30; 33; 35; 37—41; 43—48; 52; 54—57; 60—64; 66—69; 74—76;
79; 80; 82—84; 87; 88; 91; 101; 107 на единицу ниже (на Западе), так как первые
или вступительные стихи этих псалмов русской Библии там не обозначены номерами,
нумерация стихов в Пс
50; 51; 53; 59 на Западе на две единицы ниже (по аналогичной причине).
Библия, которой
пользуется православная церковь, имеет следующие добавления (апокрифы) по
сравнению с канонической Библией:
Нав 24.34-36,
2Пар 36 (в конце главы),
Вторая книга Ездры,
Книга Товита,
Книга Иудифи,
Есф 1 (в начале главы),
Есф 4 (в конце главы),
Иов 42 (в конце главы),
Пс 151,
Пр 4.28-29,
Пр 13.14 (а следующие стихи сдвинуты
на один),
Пр 18.8 (тоже),
Книга Премудрости Соломона,
Книга Премудрости Иисуса, сына
Сирахова,
Послание Иеремии,
Книга пророка Варуха,
Дан 3.24-90 (последующие стихи
соответственно сдвинуты в нумерации),
Дан 13-14,
Первая книга Маккавейская,
Вторая книга Маккавейская,
Третья книга Маккавейская,
Третья книга Ездры.
Кроме этих отдельных
книг и глав имеется множество различной длины добавлений во многих стихах почти
во всех главах также и канонических книг (наиболее значительные в Есф 8.12; 10.3;
Пр 9.18).
(См. также Ветхий
Завет, Евангелие, завет, закон, имя, Моисеево Пятикнижие, Новый Завет, Писание,
Псалтирь, священные писания, слово Божие, сын, язык)
Бигв`ай—а) (Езд 2.2,14; Неем 7.7,19; 10.16)—один
из глав народа израильского, вернувшегося из плена с Зоровавелем (числа народа
в двух местах различаются на 551), и один из приложивших печать под договором
на верность Богу (не сам, конечно, но представитель рода);
б) (Езд 8.14)—один из
родоначальников народа, вышедшего из Вавилона с Ездрою (может быть,
предыдущий).
Б`игфа (Есф 1.10)—аналог. Авагфа.
Б`идек`ар (4Ц 9.25)—сановник
царя Ииуя.
Б`идья (Езд 10.35)—аналог. Адаия,е.
Б`изфа (Есф 1.10)—аналог. Авагфа.
б`ийца (1Тим 3.3: Тит 1.7)—драчун, задира.
Б`илга (застенчивость, робость) (1Пар
4.29)—аналог. Адем (в Нав 15.29 назван Ваала, а в Нав 19.3—Вала).
Билг`ан (робкий, застенчивый)—а) (Быт 36.27;
1Пар 1.42)—аналог. Акан;
б) (1Пар 7.10)—сын
Иедиила, потомок Вениамина.
Б`иле`ам (разрушение) (1Пар 6.70)—левитский город
полуколена Манассиина в районе Мегиддона (в уделе Иссахаровом) (в Нав 17.11;
Суд 1.27; 4Ц 9.27 назван Ивлеам, а в Нав 21.25—Гаф-Риммон).
Билш`ан (Езд 2.2; Неем 7.7)—один из глав
израильского народа, вернувшегося из плена с Зоровавелем (не сам, конечно, но
представители рода).
Бимг`ал (1Пар 7.33)—аналог. Ашваф.
Бин`ея (1Пар 8.37; 9.43)—аналог. Ацел.
Бинн`уй (строение)—а) (Езд 10.30)—аналог.
Адна,б;
б) (Езд 10.38)—аналог.
Адаия,е;
в) (Неем 3.24; 10.9;
12.8)—один из глав поколений левитов, вернувшихся из плена с Зоровавелем, чинивших
стену Иерусалима и приложивших печать под договором на верность Богу (не сам,
конечно, но представители его рода) (в Неем 9.4а,5 назван Вания) (возможно, он
же в Езд 8.33 назван Виннуй, а в Неем 8.7—Ванаия);
г) (Неем 7.15)—аналог.
Адоникам (числа народа различаются на 6) (в Езд 2.10 назван Ваний, в Неем
10.14—Вания, а в Неем 10.15—Вунний).
Б`ирза`иф (раны) (1Пар
7.31)—сын Малхиила, потомок Асира, но, может быть, это название местности.
Б`ирша (Быт 14.2)—царь Гоморский.
Битр`он (2Ц 2.29)—местность на восток от Иордана
между рекой и Маханаимом, но это слово может также означать «утро» (то есть шли
все утро). (См. имя)
Б`ифья (1Пар 4.18)—одна из жен Мереда, дочь
фараона (в некоторых манускриптах эта фраза находится в ст. 17 после слова
Иалон). (См. Иефер,г)
Б`ихра (юный) (2Ц 20.1,2,6,21,22)—отец (предок)
Савея.
бич—как орудие наказания для людей делался
из ремней или веревок, упругим и тяжелым. По еврейским законам число ударов не
должно было превышать 40, а по римским оно не было ограничено, поэтому наказание
бичом, которое перенесли Иисус Христос, а затем и Апостолы, было очень
жестоким. Кроме того, оно считалось и унизительным, почему римские граждане от
него были освобождены. Ровоамовы «скорпионы» (см. скорпион,б), как полагают—это
бич с вплетенными в него шипами.
Бишл`ам (Езд 4.7)—один из местных начальников,
живших в Палестине в царствование Артаксеркса (Ксеркса), и препятствовавших
восстановлению храма.
бл`аго—высшее добро, истинное счастье,
святость. Может исходить только от Бога (Мф 19.17).
благов`ествование (благов`естие)—возвещение
благой, радостной вести о спасении через веру в Иисуса Христа, наставление в
Слове Божием, в истине.
благов`естник (Деян 21.8; 2Тим
4.5)—в оригинале—«евангелист». (См. Евангелист)
благов`ония—то же, что ароматы
(см.).
благов`онное д`ерево (От 18.12)—несколько
разновидностей дерева из породы хвойных, растущих в основном в северной Африке,
с очень твердой древесиной и приятным запахом, Возможно, имеются в виду
различные благовония, добываемые из благовонных растений. (См. ароматы)
благов`онный тростн`ик (трость благов`онная) (Иер 6.20; Иез
27.19)—см. аир.
благогов`ение—страх и смирение,
вызванные любовью и преданностью.
благод`ать—особый, благой дар
Божий; дар будущий, но обретаемый теперь верою; дар, явившийся во Христе Иисусе
(Ин 1.17). Благодать есть синоним Слова (Пс 44.3; Ин 1.14; Деян 14.3),
благословения Божия (Зах 4.7), благовестия (Деян 11.23; 13.43), пророчества
(Евр 2.9), веры (Евр 13.9), славы Божией (Еф 1.6). Благодать часто ошибочно
трактуется, как нечто благоприятное (благодатное), данное в настоящей, текущей
жизни (на Урале даже есть гора Благодать, сложенная сплошь из железной руды).
Выражение «под благодатью» (Рим 6.15) имеет смысл: под благовестием, под
Евангелием, под Новым Заветом. В Еф 3.8; 4.7 сказано: «благодать дана», но это
надо понимать так же, как слова «посажены на небесах» в Еф 2.6 (ср. Рим 8.24).
В Пс 83.12; Пр 8.35; 18.22; 2Кор 1.15 и др. словом «благодать» ошибочно
переведены такие понятия, как «благо», «выгода», «радость», «милость». А в 1Пет
1.13 в оригинале записано: «на благодать, которая откроется вам в явление
Иисуса Христа» (см. Деян 15.11; 1Пет 5.1, ср. ст. 12; Еф 2.7; Евр 4.16).
благол`епие (Исх 28.2; 1Пар
16.29; 2Пар 20.21; Пс 28.2; 109.3)—красота, благообразие.
благопоспеш`ить (Неем 1.11; 2.20; Рим
1.10)—помочь, посодействовать.
благослов`ение—прославление,
превознесение Господа словами (1Пар 29.10; Лк 2.28; 2Кор 11.31; От 5.13);
призывание помощи и милости Божией на людей или предметы (Исх 32.29; Мф 14.19;
Лк 2.34); помощь материальная или духовная (Пр 10.22; Рим 15.29; 2Кор 9.5).
благослов`ения дол`ина (2Пар
20.26)—место восточнее Фекои. (См. долины)
бл`агость—любовь и милосердие,
добродетель, плод Духа Святого (Еф 5.9; Гал 5.22).
бл`агостыня (Иер 31.12)—явленная
милость Божия.
благоутр`обие (Ис 63.15; Лк
1.78)—внутреннее благорасположение, доброта сердца.
благоч`естие—истинное почитание
Бога, принятие Божиих истин и исполнение заповедей, богобоязнь. Противоположное
значение—нечестие.
блаж`енный—счастливый в
истинном, святом, духовном смысле. Блаженство дается от Бога и принимается
верою, оно не равнозначно осознаваемому состоянию счастья (Пс 31.2; 32.12;
64.5; Пр 28.14; Мф 5.3-12; 11.6; Лк 10.23; 11.28; От 1.3; 22.7).
бл`ижний—изначально это не только всякий из
народа своего - кровный брат (Лев 19.18; 25.46), но также и всякий
присоединившийся к народу и живущий в нем как брат (Лев 25.35; Вт 15.2-3).
Господь повелевает нам относиться ко всякому нуждающемуся, как будто мы его
ближний (Лк 10.37). (См. также брат)
блуд(оде`яние)—разврат телесный и
неверность Богу, которая по аналогии с неверностью супружеской является
вероломным и незаконным актом, оскорбляющим любовь и милость Божию (Иез 23).
(См. прелюбодеяние)
блуд`илище (4Ц 23.7; Иез
16.24,31,39)—место или помещение для идолослужения.
блудн`ик—развратник, а также неверный,
уклоняющийся от истины, не исполняющий заповедей Божиих, идолослужитель,
который не может быть причислен к народу Божию (Вт 23.17; Евр 12.16; 13.4).
Священное Писание рекомендует не сообщаться с таковыми (1Кор 5.9), ибо они идут
своим путем (Еф 5.5).
блудн`ица—живущая в разврате
или посвятившая себя идолослужению, связанному с развратом (Астарте) (видимо,
поэтому в еврейском языке «блудница» и «святая (посвященная) женщина»—одно и то
же слово). Закон не допускал блудниц в среду народа Божия (Вт 23.17), и, более
того, сыны блудницы (то есть все преданные блуду—см. сын) до десятого рода не
могут войти в общество Господне (Вт 23.2). С образом блудницы Священное Писание
часто сравнивает вероломное поведение израильского народа по отношению к Богу.
Вавилон (самое большое нечестие) сравнивается с великою блудницею (От 17.1-7).
бл`удный сын—устоявшееся название
притчи Господа о сыне, взявшем у отца свою часть имения, промотавшего его и
вернувшегося к отцу, когда оказался на краю гибели (Лк 15.11-32). Самих этих
слов в Евангелии нет.
блюст`и (Исх 23.21; 1Ц 2.9; 2Пет 2.4)—хранить,
сберегать.
Бог—этим словом Священное Писание называет
Того, Кто есть наш Творец (Быт 1.27; 2.7), и Кого человек, творение Божие, ни
описать, ни постигнуть не в состоянии (Иов 11.7). Но нам дано видеть Его дела
(Вт 4.35; Деян 17.28; Рим 1.20). И людям Бог на протяжении веков открывался под
разными именами. В первой главе Библии мы встречаем только имя Бог, которое в
еврейском тексте записано как Элоим (мн. от Эль, сила). Этим именем Священное
Писание показывает Бога всесильным Творцом и Вседержителем. Но уже во второй
главе мы встречаем имя Господь (Иегова, то есть Сущий, см. Исх 3.14) и это
потому, что был сотворен человек. Разницу эту можно понять, например, из
рассмотрения следующих мест: «...как повелел ему Бог (Элоим). И затворил
Господь (Иегова) за ним...» (Быт 7.16); или «...ныне предаст тебя Господь
(Иегова) в руку мою...и узнает вся земля, что есть Бог (Элоим) в Израиле» (1Ц
17.46); или «...Господь (Иегова) помог ему, и Бог (Элоим) отвел их от него...»
(2Пар 18.31); или, наконец, из сравнения 1Кор 5.13 и Евр 10.30; 1Пар 21.13 и
Евр 10.31. Другими словами, Бог есть Господь для избранных Своих, а для всех
остальных Он есть только Всесильный Бог.
В 3 в. до РХ в обиход
вошло имя Бога Адонаи (что также значит Господь, Владыка—от слова «дан»,
судья), которое евреи употребляли вместо имени Иегова при чтении священных
текстов.
Кроме указанных имен в
еврейском тексте Священного Писания встречаются еще следующие два имени Бога:
Елион (означающее Всевышний, как например, в таких словах: «...поднимаю руку
мою к Господу Богу (Елион)...», Быт 14.22) и Шаддаи (означающее Всемогущий,
например: «...явился... с именем Шаддаи», Исх 6.3). Пс 90.1 в оригинале выглядит
так: «Живущий под кровом Всевышнего (Елион), под сению Всемогущего (Шаддаи)
покоится. Говорит Господу (Иегове): «...Бог (Элоим) мой»...»
Кроме этих имен Божиих
Библия приводит также следующие определения или характеристики Божии (которые
иногда называются именами):
• дух (Ин 4.24),
• мститель (Наум 1.2),
• огонь поядающий (Вт
4.24; Ис 33.14; Евр 12.29),
• ревнитель (Исх
34.14; Вт 6.15; Наум 1.2),
• Саваоф (см.),
• свет (1Ин 1.5),
• страх Исаака (Быт
31.42,53),
• Судия (Иов 23.7),
• Творец (Иов 4.17; Пс
94.6; Рим 1.25),
• Утешитель (Ис
51.12).
В Новом Завете Бог
является в Сыне Своем Иисусе Христе (Ин 1.18). (См. также Адонаи, Господь,
Иегова, имя, Сын Божий).
Бог`ан (большой палец руки) (Нав 15.6;
18.17)—один из сыновей (потомков) Рувима, именем которого назван камень (место)
близ Иерихона (может быть имеется в виду жертвенник, сооруженный у Иордана, Нав
22.10).
бог`атство—может иметь различный
характер, см. скиния, Соломон, Мф 19.21, Лк 16.8-13.
б`оги—а) кумиры, идолы, фальшивые боги,
которые в сущности не боги (Ис 42.17; Иер 2.28; 10.11; 16.20; Гал 4.8). Таким
богам язычники поклоняются, надеясь умилостивить их и отвести от себя грозящие
им беды. Господь строго запрещает Своему народу следовать этим обычаям
окружающих их людей; (См. идол, идолопоклонство)
б) (Исх 21.6; Пс
81.1,6; Ин 10.34,35)—некоторые полагают, что в указанных местах этим словом
названы судьи, но судя по Ин 10.35, здесь более высокий смысл (ср. Пс 96.7,9).
богох`ульство (Мф 9.3; 26.65; Мк
2.7; 7.22; 14.64; Лк 5.21; Ин 10.33,36; 1Тим 1.20; От 13.1,5)—поношение,
оскорбление имени Божия. В Мф 9.2-3 книжники считали богохульством даже попытку
делать дело Божие и говорить от имени Бога. (См. хула).
Б`оже—то же, что Бог. Употребляется как
обращение к Богу.
бороздн`ик (Ис
7.25)—земледельческий инструмент, род легкой сошки для проведения борозд под
посев овощей или для окучивания.
Б`охим (плачущие) (Суд 2.1,5)—по-видимому,
место близ Вефиля.
Б`охру (перворожденный) (1Пар 8.38;
9.44)—аналог. Азрикам,б.
Б`оцец (белый, сияющий) (1Ц 14.4)—название скалы
(горы).
Боцк`афа (высокое, каменистое место) (4Ц
22.1)—город в уделе Иудином (в Нав 15.39 назван Воцкаф).
брат—ближайший кровный родственник; равный,
как дети одного отца. Братьями Священное Писание называет представителей Божиего
народа, считая их всех родственниками. Господь называл братьями Своих учеников
(Мф 12.49; 23.8) Иногда это слово употребляется символически (Иов 30.29; Пр
18.9). (Ñì. òàêæå
áëèæíèé)
бр`атья Иис`уса (Мф 12.46; 13.55; Мк
3.31; 6.3; Лк 8.19; Ин 2.12; 7.5; Деян 1.14; 12.17; Иуд 1; 1Кор 9.5; Гал
1.19)—Иаков, Иосий, Симон и Иуда, родные Иисусу по плоти, рожденные Марией, Его
матерью, ибо о Нем Самом сказано: «...родила Сына своего первенца...» (Мф 1.25).
Братья не веровали в Иисуса при Его земной жизни, но чудо воскресения открыло
им глаза (Ин 7.5; Деян 1.14). Старший из них—Иаков, «брат Господень», стал
первым пресвитером и одним из столпов Иерусалимской общины верующих, учителем
многих христиан, ко мнению которого прислушивались. Иуда (см. Иуда,и) является
автором Послания Иуды. Остальные, по-видимому, также играли важную роль в
Иерусалимской общине (Деян 12.17).
бр`ачная в`ечеря `Агнца (От 19.9)—см.
вечеря Господня.
бр`ачная од`ежда (Мф 22.11,12)—одежда,
которую в древности на востоке хозяин брачного пира давал всем гостям, или
такая, которую полагалось надевать в соответствии с определенным местным
обычаем.
бр`ение (1Ц 2.8; Иов 4.19; Пс 112.7; Ин
9.6,11,15)—грязь, прах.
Бр`иа (выдающийся, знатный) (Быт 46.17)—см.
Берия,б.
Буб`аст (Иез 30.17)—город в Египте, в районе
нынешнего Каира (современное название Тель Баста), в котором был храм
поклонения богине любви Басте, изображавшейся с кошачьей головой. В этом городе
правила 22я династия фараонов и один из них—Шишак (Сусаким, 3Ц 14.25) ограбил
Иерусалим и увез знаменитые золотые щиты Соломона.
Буз (презрение)—а) (1Пар 5.14)—один из
предков Авихаила из колена Гадова;
б) (Иер 25.23)—место в
Аравии близ Персидского залива (по имени Вуза, потомки которого там обитали).
Б`уккий—а) (Чис 34.22)—сын (потомок) Иоглии,
представитель колена Данова среди участников раздела земли;
б) (1Пар 6.5,51; Езд
7.4)—аналог. Авиуд,б.
Б`уккия (опустошение от Иеговы) (1Пар
25.4,13)—левит, один из сыновей Емана, глава шестой чреды певцов и музыкантов.
Бул (рост) (3Ц 6.38)—восьмой месяц
священного еврейского календаря и второй—гражданского (соответствует ноябрю).
Позже назывался Маршеван или Маркесван. (См. месяцы, праздники)
булав`а (Иез 39.9)—палица, оружие в виде дубины
с утолщением или шаром на конце и с короткой ручкой. (См. оружие)
Быти`е,
кн`ига—первая книга Моисеева Пятикнижия (см.) и Библии
(см.). Название книги в русском переводе несколько отличается от греческого,
данного ей 70ю переводчиками—«Генезис», что означает «рождение», «история
происхождения» (в еврейском тексте книга называется ее первыми словами: «В
начале»). Книга повествует обо всех основных началах во вселенной и на земле,
от сотворения Богом всего в мире до избрания Божиего народа. Подробная родословная
запись охватывает все поколения от первого человека—Адама до сыновей Израиля,
пришедших с ним в Египет.