Кэтрин Барнуэлл,

Пол Дэнси и Тони Поп

Словарь-справочник:

Ключевые понятия Библии

В тексте Нового Завета

 

 

 

                                                                                                                                                                       

 МИЛОСТЬ

В  Новом  Завете  под  термином  "милость"  подразумевается  проявление  доброжелательности  и

сострадания к людям, которые в этом нуждаются. Ниже мы рассмотрим как меняются его смысловые

нюансы  в  зависимости  от  контекста.  Обычно  словом  "милость"  переводятся  следующие  греческие

слова:  сущ. "'eleos,  \'элеос,  глаг. "ele'ew,  эле\'эо,  сущ.  o"iktirm'os,  ойктирм\'ос,  прил.  o"iktirm'on,

ойктирм\'он,  глаг.  o"ikt'irw,  ойкт\'иро.  1. "Милость"  как  проявление  сострадания  к  страждущим.

Милость может простираться до нарушения обряда. 

Мф 9:13 .".. милости хочу, а не жертвы." Слово \'элеос встречается в Мф 9:13; 12:7; 23:23; Лк 1:58;

1:78;  10:37;  Евр 4:16;  Иак 3:17.  Слово  ойктирм\'ос  встречается  в 2  Кор  1:3;  Иак 5:11.  Слово  эле\'эо

встречается в Мф  5:7; 9:27; 15:22; 17:15; 18:33; 20:30-31; Мк 5:19; 10:47-48; Лк 16:24; 17:13; 19:38-39;

Рим  12:8;  Флп  2:27;  1  Петр 2:10;  Иуд 22.  Примечание  к  Иуд 22: (...  к  одним  будьте  милостивы  с

рассмотрением) переводит эле\'эо как "убеждать." Сравните с версией GNB: "Проявляйте милость к тем,

кто усомнился." 2.  Иногда  "милость"  означает нечто,  обещанное Богом. Он  оказывает  ее потому,  что

всегда верен Себе, а вовсе не потому, что люди достаточно хорошо молятся Ему. (Эта идея связана с

термином, употребляющимся в значении "милость" в Ветхом Завете.) 

Лк  1:54 "Воспринял  Израиля,  отрока  Своего,  вспомянув  милость."  Ср.  перевод GNB: "Он

исполнил  обетование,  которое  дал  нашим  предкам,  и  пришел  на  помощь  служащему Ему  Израилю."

Слово \'элеос встречается в Лк 1:50; 1:54; 1:72; Рим 15:9. 3. 

"Милость"  тесно  связана  с  понятием  "благодать" (греч. q'aris,  х\'арис) В приводимых ниже примерах,

слово  "милость"  подразумевает,  что  тем,  кто  этого  заслуживает,  Бог  дарует  спасение  и  прощение

грехов. 

Рим 9:23 .".. над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе." 

1  Петр  1:3  ."..  по  великой Своей  милости  возродивший  нас..."  Слово  \'элеос  встречается  в  Рим

9:23; 11:31; Еф 2:4; Тит 3:5; 1 Петр 1:3; Иуд 21. Слово эле\'эо встречается в Рим 9:15-16, 18; 11:30-32; 1

Тим 1:13, 16; 2 Тим 1:18. 4. 

"Милость"  означает  также  помощь,  которую Бог  оказывает  человеку  в  выполнении им  определенной

задачи или служения. 

1  Кор  7:25  ."..  я ...  даю  совет,  как  получивший  от  Господа  милость  быть  Ему  верным."  Слово

эле\'эо  встречается  в  1  Кор  7:25;  2  Кор 4:1. 5. Слово  "милость"  используется  в  сочетании  с  другими

словами (таким как "мир" и "благодать") как пожелание кому-то благословения Божия. 

Гал 6:16 "Тем,  которые  поступают  по  этому  правилу,  мир  им  и  милость..."  Слово  \'элеос

встречается в Гал 6:16; 1 Тим 1:2; 2 Тим 1:2; Тит 1:4; 2 Ин 3; Иуд 2. 6. "Без милости" 

Иак 2:13 "Ибо суд без милости, не оказавшему милости..." 

Евр  10:28 "Если  отвергшийся  закона Моисеева,  при  двух  или  трех  свидетелях,  без  милосердия

наказывается смертью." 

Другие слова для сравнения: "благодать"  

Значения  слов  "милость"  и  "благодать"  в  чем-то  смыкаются. "Милость",  в  целом,  делает  больший

акцент  на  сострадании  к  мучениям  человека,  в  то  время  как  "благодать"  подразумевает  оказываемое

кому-то  благодеяние  (причем,  вовсе  не  обязательно,  что  этот  человек  страдает).  В  общепринятом

понимании  "милость"  подразумевает  освобождение  от  заслуженного  наказания.  Однако  более

распространенное  значение  этого  слова  имеет  явно  позитивную  окраску -  желание  облегчить

человеческие тяготы. "сострадание" Словами "сострадание" или "жалость" часто переводится греческое

слово splauqn'izomai, сплавхн\'изомай. В приводимых ниже примерах этот термин означает сочувствие,

эмоциональный  отклик  на  человеческие  нужды. "Милость"  также  может  подразумевать  эти  чувства,

однако  акцент  в  данном  случае  делается  на  самом  проявлении  добра,  а  не  на  чувствах  того,  кто  это

добро делает.  

Мф 9:36 "Видя  толпы  народа,  Он  сжалился  над  ними..."  Сравните  с  версией GNB:  Когда  Он

увидел толпы народа, сердце Его исполнилось жалостью к ним... Слово сплавхн\'изомай встречается в

Мф 9:36; 14:14; 15:32; 18:27; 20:34; Мк 1:41; 6:34; 8:2; 9:22; Лк 7:13; 10:33; 15:20. 

Варианты  перевода:  В  некоторых  языках  может  быть  несколько  слов,  означающих  одновременно  и

"жалеть  кого-то",  и  "прощать."  Часто  эта  жалость  или  прощение  -  только  ответ  на  долгие  мольбы.

Термин, переводимый в Новом Завете как "милость", обычно подразумевает бескорыстное сострадание

и это нужно помнить при выборе адекватного эквивалента.  

Рекомендации для дополнительного чтения: 

Kittel G., Ed. Theological Dictionary of the New Testament. Vol. 11., с. 477-487. 

МИР, ВСЕЛЕННАЯ, ЗЕМЛЯ

В Новом Завете слово "мир" имеет ряд значений. Это понятие относится не только ко всей вселенной,

которая  окружает  нас,  но  и  к  тем,  кто  ее  населяет.  Апостол  Иоанн  и  другие  авторы  посланий  часто

используют слово "мир" по отношению ко всему, что олицетворяет "зло" на земле и что враждебно Богу

и  Христу.  Еще  одно  важное  значение  слова  можно  найти  в  таких  выражениях  как  "этот  мир"  и

"грядущий мир", где противопоставляется нынешний мир зла и будущий мир, где царит только добро.

В этой статье рассматриваются следующие значения слова "мир": 

1.Вселенная, которую сотворил Господь, включая небо и землю 

2.Мир, в котором мы живем, земля 

a. Весь физический мир, земля и море, живые существа 

б. Цивилизованный мир, Римская империя и страны, попавшие под римское владычество 

3.Жители мира  

a. Жители вселенной; ангелы и люди 

б. Жители земли, все люди 

в. Люди вообще, но не все 

г. Цивилизованные люди, жители римской империи 

д. Люди, живущие за пределами места обитания говорящего 

4.Мир как система, морально противопоставленная Богу и Христу 

5.Материальные блага и мирские удовольствия 

6.Настоящий век/мир и век/мир грядущий 

Русские  слова  "мир/век"  может  передавать  значения  трех  греческих  слов:  k'osmos,  к\'осмос,  \bg

o"ikoum'enh, ойкум\'енэ, и a"i wn, ай\'он. Ай\'он иногда переводится как  "век." Чаще же всего в Новом

Завете  употребляется  слово  к\'осмос,  поэтому  почти  все примеры  в  этой  статье  содержат именно  это

слово в оригинальном тексте.  

 

1. Вселенная, которую сотворил Господь, включая небо и землю.  

Деян  17:24 "Бог,  сотворивший  мир  и  все,  что  в  нем,  Он,  будучи  Господом  неба  и  земли,  не  в

рукотворенных храмах живет." 1 Кор 3:21-22 ... все ваше; Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир,

или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, - все ваше." 

1 Кор  8:4  "  ... мы  знаем,  что  идол  в мире  ничто,  и  что  нет  иного  Бога,  кроме  Единого."  т.  е.  в

действительности во всей вселенной не существует богов, которых изображают идолы. 

Ин  21:25 "Многое  и  другое  сотворил Иисус;  но,  если  бы  писать  о  том  подробно,  то,  думаю,  и

самому миру не вместить бы написанных книг. Аминь." 

Евр 1:2 ...в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез

Которого и веки сотворил." См. также: Евр 11:3 (греч. ай\'он). 

Выражения,  в которых  часто  встречается  слово  "мир"  в  значении  1:  "прежде  сотворения мира" Ин

17:24; Ефес 1:4; 1 Петр 1:20. Также Ин 17:5. "от создания мира" Мф 13:35; 25:34; Лк 11:50; Евр 4:3; 9:26;

Откр 13:8; 17:8. Также Рим 1:20; Мф 24:21.  

2. Мир, в котором мы живем; земля  

a. Весь физический мир, земля и море, населяющие их существа 

Мф 4:8  "Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и

славу их." 

Ин  16:21  ."..но  когда  родит  младенца,  уже  не  помнит  скорби  от  радости,  потому  что  родился

человек в мир." 

Рим 4:13 "Ибо  не  законом  даровано  Аврааму,  или  семени  его,  обетование -  быть  наследником

мира,  но  праведностью  веры." См.  также: Мф  13:38;  26:13; Мк  14:9;  16:15; Лк  12:30; Ин  11:9;  16:28;

17:15;  1 Кор 5:10;  7:31; 7:33-34;  1 Тим  6:7;  1  Петр  5:9;  1 Ин 3:17;  Откр  11:15. Ср.  также примеры,  в

которых употребляется греческое слово o"ikoum'enh, ойкум\'енэ: Лк  4:5;  21:26; Рим 10:18; Откр 16:14.

Иногда  выражение  "во  всем  мире"  употребляется  гиперболически,  т.  е.  для  усиления  впечатления  от

высказывания. 

Рим 1:8 ... вера ваша возвещается во всем мире." См. Деян 24:5; Кол 1:6. 

Выражения, в которых слово "мир" используется в значении 2: "в мире" (= среди людей) Ин 9:5a; 13:1;

16:33a;  17:11;  Рим 5:12-13;  1  Кор  1:27-28;  14:10;  2  Кор  1:12;  Фил 2:15 (некоторые  исследователи

склонны относить этот пример к первому значению); 1 Тим 3:16; 2 Петр 1:4; 1 Ин 4:1, 3; 2 Ин 7. Также

Mф 24:14, "во  всем мире" (греч.  ойкум\'енэ). "приходить/послать  в мир" Ин  1:9; 3:17a,  19;  6:14;  9:39;

10:36; 11:27; 12:46; 16:28a; 17:18; 18:37; 1 Тим 1:15; Евр 1:6 (греч. ойкум\'енэ); 10:5; 1 Ин 4:9. 

б. Цивилизованный мир, Римская империя и страны, попавшие под римское владычество 

Деян 11:28 "И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по  всей вселенной

будет  великий  голод,  который  и  был  при  кесаре  Клавдии."  Некоторые  исследователи  считают,  что

голод был по всей земле. Однако это маловероятно, а то, что здесь упомянуто имя императора Клавдия,

наводит на мымль, что имеется в виду цивилизованный мир. 

3.Жители мира  

a. Жители вселенной, ангелы и люди, т. е. те, кто населяет мир, где "мир" употребляется в первом

значении 

1 Кор 4:9 " ...потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков." 

б. Жители земли, все люди (т. е. те, кто населяет мир, слово "мир" использовано во значении 2а. 

Мф 5:14 "Вы - свет мира..." 

Ин 1:29 ."..вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира..." 

Ин 14:31 "Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца, и как заповедал Мне Отец, так и творю..." 

Рим 3:6 "Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?" 

2 Петр 3:6 .".. потому тогдашний мир погиб, быв потоплен водою." См. также: Мф 18:7; Ин 3:16-

17; 4:42; 6:33, 51; 8:12, 26; 9:5; 12:19 (гипербола), 47; 14:31; 17:6, 21, 23; Рим 3:19; 1 Кор 4:13; 5:10a; 6:2;

2  Кор 5:19;  Иак  2:5;  1  Ин  2:2;  4:14;  5:19 (гипербола). См.  также  отсылки,  в  которых  "мир"  передает

греческое ойкум\'енэ: Деян 17:31; 19:27 (гипербола); Откр 3:10; 12:9. 

в. Люди вообще, но не все 

Ин 1:10 "...и мир Его не познал." т. e. большинство не признало в Христе Спасителя. В стихе 12

говорится о тех, кто принял Христа. 

Ин 17:9 ...не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне..." 

Рим  11:12 "Если  же  падение  их  богатство  миру..."  В  данном  случае,  как  показывает  контекст,

имеются в виду язычники. Cм. также: Ин 14:17, 27; 17:25; Рим 11:15; Евр 11:7, 38; 2 Петр 2:5. 

г. Цивилизованные люди, жители Римской империи (т. e. те, кто населяют мир, "мир" в значении

2б, греч. ойкум\'енэ) 

Лк 2:1 "В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле." 

д. Люди, живущие за пределами места обитания говорящего 

Ин 7:4 "Ибо  никто  не  делает  чего-либо  втайне,  и  ищет  сам  быть  известным;  если Ты  творишь

такие дела, то яви Себя миру." т. е. пусть каждый, а не только жители Галилеи, узнают Тебя. См. также:

Ин 14:22; 18:20; Деян 17:6, греч. ойкум\'енэ). Некоторые замечания о выражении "вещественные начала

мира" / "стихии мира" в Гал 4 и Кол 2. 

Гал 4:3 "Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира." 

Гал 4:8-9 "Но  тогда,  не  знав  Бога,  вы  служили  богам,  которые  в  существе  не  боги.  Ныне  же,

познав  Бога,  или,  лучше,  получив  познание  от  Бога,  для  чего  возвращаетесь  опять  к  немощным  и

бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?" 

Кол 2:8  "Смотрите,  братия,  чтобы  кто  не  увлек  вас  философиею  и  пустым  обольщением,  по

преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу." 

Кол 2:20 "Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира." 

Существует  два  толкования  выражения  "вещественные  начала  мира",  поскольку  трудно  однозначно

толковать греческое t`a stoiqe'ia, та стойх\'ейя. Согласно первому толкованию та стойх\'ейя означает

"простые принципы, первоосновы." Если принять это объяснение, то использование данного выражения

относится к религиозным представлениям людей, которыми они руководствовались до того, как стать

христианами.  Согласно  второму  толкованию,  та  стойх\'ейя  обозначает  четыре  "стихии" (земля,

вода,воздух  и  огонь),  которые,  как  полагали  многие  во  времена  Павла,  являются  духовными

сущностями управляют человеческой жизнью, наряду с слнцем, луной и звездами. В пользу какого из

толкований  нужно  сделать  выбор?  В  Гал 4:3  Павел  говорит  о  себе  как  об  одном  из  тех,  кто  был

порабощен та стойх\'ейя. Должно быть, он ссылается на свою связь с соблюдением законов иудейской

традиции. В Кол 2:8 о та стойх\'ейя упоминается как об одной из человеческих традиций. А в Гал 4:9-

10  и  Кол 2:20  Павел  вопрошает  читателей,  почему  они  стремятся  подчиниться  каким-либо  законам.

Исходя из контекста этих стихов, наш выбор склоняется в пользу первого объяснения о "принципах", т.

е. религиозных  традициях. Однако  в Гал 4:8  ап. Павел называет  те сущности, которыми порабощены

люди, "существами,  которые  по  природе  своей  не  являются  богами."  Его  слова  относятся  к  тем

субстанциям, которые не достойны поклонения. Подобным образом, в Послании к Колоссянам (см. 2:8-

23) Павел говорит о том, что соблюдение правил, касающихся еды, питья и праздников, на самом деле

превращается в рабское подчинение призрачным силам, которые стоят за этими правилами. Вот почему

апостол неоднократно подчеркивает превосходство Христа над этими силами. Во 2:9-10 он утверждает,

что  Христос  -  единственное  Божество,  Которому  следует  поклонятся,  Который  есть  "глава  всякого

начальства и  власти." Христос отнял силы  "у начальств и властей" (2:15). Поклонение ангелам Павел

также  считает  заблуждением (2:18).  Таким  образом,  объяснение  о  "духовных  силах,  которые  правят

этим миром", более логично, чем решение в пользу "стихий." Более подробно об этом см. в книге G. B.

Caird и комментарии F. F. Bruce к Посланию к Галатам. 

4.Мир как система морально противопоставленная Богу и Христу 

Такое значение слова встречаем в Евангелии от Иоанна, в его посланиях, а также в посланиях других

авторов. Между значением 4 и значением 3с есть много общего: если люди не последовали за Христом,

они тем самым встали в оппозицию к Нему. В значении 3в о такой оппозиции не говорится прямо, хотя,

возможно, она подразумевается. В значении 4 оппозиция Христу находится в фокусе внимания. 

Ин 7:7 "Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что

дела его злы." 

Ин 12:31 "Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон." 

Ин17:16 "Они не от мира, как и Я не от мира." 

Рим 12:2 "И не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего..." 

1  Кор 2:12 "Но мы  приняли  не  духа  мира  сего,  а Духа  от  Бога,  дабы  знать  дарованное  нам  от

Бога..." 

Иак 1:27 "Чистое и непорочное благочестие пред Богом и Отцем есть то, чтобы призирать сирот и

вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира." См. также: Ин 15:18-19; 16:8, 20, 33; 17:14;

1 Кор 11:32; 2 Кор 7:10 ("мирской"); Гал 6:14; Еф 2:2; Иак 4:4; 2 Петр 2:20; 1 Ин 2:15-17; 3:1, 13; 4:4-5;

5:4-5. 

Предложения  по  переводу  слова  "мир"  в  значении 4: Дж. А. Лоуэн (J. A. Loewen) (1983)  предлагает

следующий  способ:  использовать  выражение  "те,  кто  отрекся  от  Бога  в  этом  мире"  или  в  некоторых

случаях заменять "мир" фразой "те, кто отрекся от Бога." В зависимости от того, как переводится слово

"мир",  было бы  полезно  сделать  специальное  замечание  в  предисловии  к  первому  посланию  Иоанна,

поясняющее использование слова "мир." 

5.Материальные блага и мирские удовольствия 

Мф  16:26 "Какая  польза  человеку,  если  он  приобретет  весь  мир,  а  душе  своей  повредит?  или

какой выкуп даст человек за душу свою?" См. также: Мк 8:36; Лк 9:25. 

1 Кор 7:31a ... и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего." 

Мф 13:22 ...забота века [греч. ай\'он] сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает

бесплодно." См. также: Мк 4:19 (греч. ай\'он).  

6. Нынешний век/мир и век/мир грядущий  

Основываясь на ветхозаветном учении о том, что Господь установит новый миропорядок (см. Ис 24-27,

Иоиль 2),  иудеи  во  времена  Христа  говорили  об  "этом  веке" (евр.  \  га-ол\'ам \  га-з\'е)  и  "веке

грядущем" (евр. \ га-ол\'ам \ га-б\'а). "Этот мир" означает мир, в котором мы живем сейчас, мир греха и

зла. "Грядущий мир" относится к будущим временам, когда Мессия (Христос) вновь придет на землю.

Авторы  Нового  Завета,  следуя  примеру  Христа,  писали  о  том  же  отличии  между  настоящим  и

грядущим. Они говорят о том, что "грядущий век" уже брезжит и постепенно сменяет век нынешний.

Это  стало  возможным  благодаря  победе  Христа  (см.  1  Кор  10:11;  Евр  6:5;  9:26).  В  примерах,

приведенных  ниже,  русские  понятия  "век", "мир", "времена"  передают  греческое  ай\'он.  О  других

случаях говорится особо.  

Мф 12:32 .".. если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем." 

Мк 10:29-30 "нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер... ... ради Меня и Евангелия,

и  не  получил бы ныне, во  время  [греч.  кайр\'ос]  сие, среди  гонений, во  сто  крат  более домов...в  веке

грядущем жизни вечной." См. также: Лк 18:30. 

Лк 16:8 ... ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде. Сынами света автор называет

тех, кому предстоит жить в грядущем веке, освещенном светом Божией правды и любви." 

Ефес  1:21  ."..  превыше  всякого  Начальства,  и  Власти,  и  Силы,  и  Господства,  и  всякого  имени,

именуемого не только в сем веке, но и в будущем." См. также места, которые содержат греч. ай\'он: Лк

20:34-35; 1 Кор 1:20; 2:6, 8; 3:18; 2 Кор 4:4; Гал 1:4; 1 Тим 6:17; 2 Тим 4:10; Тит 2:12; Евр 6:5. Ссылки,

содержащие греч. oikoumenШ, \' : Евр 2:5. Греч. к\'осмос: Ин 8:23; 12:25; 13:1; 14:30; 16:11; 18:36; 1 Кор

3:19; 1 Ин 4:17. 

Выражения,  в  которых  слово  "мир/век"  употреблено  в  значении 6:  "конец  века",  т.  е.  время,  когда

подойдет к концу век нынешний, и его сменит грядущий век. См.: Мф 13:39-40, 49; 24:3, 28:20; 1 Кор

10:11; Евр 9:26. "грядущий век", см.: Еф 2:7. 

Рекомендации для дополнительного чтения  

Bratcher R. G. The meaning of kosmos, "world" in the New Testament TBT. Vol. 31(4), October 1980, с. 430-

434. 

Guhrt J. Статья о греческом ай\'он New International Dictionary of New Testament Theology, Vol. 3, с. 826-

833. 

Loewen J. A. The "world" in John's Gospel through West African Eyes TBT. Vol. 34(4), October 1983, с. 407-

413. 

Об "элементарных началах мира": 

Bruce  F.  F.  The  Epistle  to  the  Galatians.  New International  Greek Testament  Commentary.  Grand  Rapids:

Eerdmans. 1982, с. 193-194, 202-204. 

Caird G. B. The Language and Imagery of the Bible. London: Duckworth, and Philadelphia: Westminster Press.

1980, с. 239-242. 

НЕБЕСА, НЕБО

Это  понятие,  которое  во  многих  языках  передается  двумя  разными  словами  (как  например  в

английском:  "sky"  и "heaven"),  в  греческом  оригинале  обозначено  только  одним  словом - o"uran'os,

уран\'ос. Вне библейского контекста слово уран\'ос употребляется только в единственном числе. Однако

новозаветные авторы  зачастую употребляют  его во множественном числе, имитируя древнееврейский

эквивалент \fmem\yud\mem\shin, шам\'аим, который используется только в двойственном числе. Однако

значение  слова  уран\'оc  не  зависит  от  того,  в  каком  числе  его  используют,  т.  е.  прямой  зависимости

между этим фактом и выбором соответствующего эквивалента при переводе нет. В конечном счете он

зависит от конкретного контекста. Поэтому переводчику остается тщательно анализировать оригинал. В

сознании древних "небо" всегда означало нечто, возвышающееся над землей. "Небо" подразумевает то,

что видно с земли. Другое значение этого слова подразумевает место, где пребывает Бог. Это наиболее

распространенное  его  значение  в  Новом  Завете.  Кроме  того  это  то  место,  в  котором  обитают

бесплотные духовные существа: ангелы, посланцы и служители Божии, пребывающие на небе, где они

предстоят Ему, но в то же время служащие Ему и на земле. Кроме того в Новом Завете есть несколько

указаний  на  то,  что  злые  силы  и  духи  также  обитают  в  расположенном  над  землей  пространстве,

которое тоже называют словом  "небо" (см. Откр 12:7). Их обиталище обозначает также выражение "в

воздухе" (Еф 2:2);  кроме  того,  звезды  также  иногда  ассоциируются  с  силами  зла  (Деян 7:42-43).

Конечно, злые духи действуют и на земле (см. статью ЗЛОЙ ДУХ), а некоторые заключены в бездне

(см. статью ПРЕИСПОДНЯЯ, раздел Б). Однако авторы библейских текстов не дают четкого описания

устройства  "неба",  хотя,  согласно  иудейской  традиции,  небо  делится  на  несколько  уровней:  самый

высший  -  там,  где  присутствует  Бог,  а  нижний -  по-видимому,  тот,  где  обитают  злые  духи.  Судя  по

некоторым  замечаниям,  встречающихся  в  новозаветных  текстах,  их  авторы  придерживались  той  же

концепции (см. раздел А.3б). В данной статье мы рассмотрим следующие значения слова "небо":  

1.  Небо,  как  некое  физическое  понятие,  место  расположения  звезд  и  других  небесных  тел,

источник света и дождя. 

2. Небеса как место пребывания Бога и других духовных существ. 

3. В определенном контексте оба эти значения сочетаются. 

4. Слово "небеса" может употребляться в переносном смысле, будь то по отношению к Богу или

по отношению ко всем, кто предстоит перед лицом Его.  

В  некоторых  языках  понятию  "небо" (или  "небеса")  соответствует  одно  слово. В  таком  случае  таких

сложностей как, например, в английском языке, где есть определенная разница между словами "sky" и

"heaven",  не  возникает.  Но  в  тех  языках,  где  этому  понятию  соответствует  несколько  слов,  важно

определить существующие между ними различия. Наряду с существительным "небо" (греч. уран\'ос), в

Новом  Завете  иногда  встречается  прилагательное  "небесный" (греч. o"ur'anios,  ур\'аниос  или

"epour'anios, эпур\'аниос). Мы проанализируем его использование в разделе Б.  

 

А. Существительное "небо" или "небеса"  

1.  Небо  как  некое  физическое  понятие,  место  расположения  звезд  и  других  небесных  тел,

источник света и дождя.  

(Слово  "небеса"  придает  переводу  большую  поэтичность.) В  этом  значении  нет  прямого  указания  на

Бога. 

Мф  16:2-3  ."..  вечером  вы  говорите:  будет  ведро,  потому  что  небо  красно;  и  поутру:  сегодня

ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лицо неба вы умеете, а знамений времен не

можете?" См. также: Лк 12:56. 

Мф  24:29  ."..  солнце  померкнет,  и  луна  не  даст  света  своего,  и  звезды  спадут  с  неба,  и  силы

небесные  поколеблются."  Это  цитата  из  пророка  Исайи.  Выражение  "силы  небесные",  по-видимому,

подразумевает, что звезд неисчислимо много. См. также: Мк 13:25; Лк 21:26. 

Деян 7:42 "Бог же отвратился и оставил их служить воинству небесному... [NIV небесным телам;

LB  солнцу,  луне  и  звездам]."  Стих 43  подразумевает,  что  со  звездами  ассоциируются злые  силы  или

духи. См.  также: Мф  24:30;  26:64; Мк  14:62;  Лк  17:24;  Деян 2:19;  Деян  4:24;  14:15;  Евр  1:10;  11:12;

12:26; 2 Петр 3:5, 10, 12; Откр 6:13-14; 9:1; 10:6; 12:1, 3-4; 14:7; 20:11. 

Наиболее распространенные выражения со словом "небо" и родственных ему слов: "под небесами" (т. е.

на земле) 

Деян 2:5 ... люди набожные, из всякого народа под небесами." NIV ... изо всех народов мира." См.

также: Деян 4:12; Кол 1:23. "от края небес до края их" (т. е. со всего мира) 

Мф 24:41 .".. и соберут избранных Его от четырех  ветров, от края небес до края их." GNB ... от края

земли до края." Древние считали, что по краям земли небо соприкасается с ней. Отсюда и выражение

"край небес." См. также: Мк 13:27. "небо и земля" (т. е. все мироздание) 

Мф 5:18 ... доколе не прейдет небо и  земля..." См.  также: Мф  11:25;  24:35; Мк  13:31; Лк 10:21;

16:17;  21:33;  Деян  7:24;  Еф  1:10;  Кол  1:16,  20;  2  Петр 3:7.  Сравните  также  с 2  Петр 3:13;  Откр  21:1

(новые "небо и земля") "птицы небесные" (т. е. птицы) 

Мф 6:26  "Взгляните  на  птиц  небесных [=неба]..."  В  этом  стихе  прилагательным  "небесные"

переведено греческое слово уран\'ос (небо). Выражение "птицы небесные" относится к той же группе,

что и выражения  "звери лесные" и  "рыбы морские",  встречающиеся в различных библейских текстах.

Это  идиомы. "Птицы  небесные",  фактически,  эквиваленты  существительному  "птицы."  В  некоторых

версиях это словосочетание так и переводят. См.  также: Мф  8:20; 13:22; Мк  4:32; Лк  8:5;  9:58; 13:19;

Деян 12:12; 11:6. "посреди неба" (GNB: высоко в небе) Откр 8:13; 14:6; 19:17.  

2. Небеса как место пребывания Бога и других духовных существ  

Мф 5:16 "Так  да  светит  свет  ваш  перед  людьми,  чтобы  они  видели  ваши  добрые  дела  и

прославляли  Отца  нашего  Небесного."  Выражение  "Отец  мой/ваш,  Который  на  небесах",  часто

встречающееся  у  евангелиста  Матфея,  употребляется  также  в Мк  11:25;  Лк  11:13.  Сравните  также  с

выражением "Господь на небесах" в Еф 6:9; Кол 4:1. 

Откр  11:13  ."..  и  погибло  при  землетрясении  семь  тысяч  имен  человеческих;  и  прочие  объяты

были страхом, и воздали славу Богу небесному [т. е. Богу, повелевающему небесам.]" См. также: Откр

16:11. 

Мф 22:30 "Ибо в воскресении не женятся и не выходят замуж, но пребывают как Ангелы Божии

на  небесах." См.  также: Мф 5:12,  34;  6:20;  19:21;  23:22;  24:36; Мк  10:21;  12:25;  13:32;  Лк 2:15;  6:23;

10:20; 12:33; 15:7; 18:22; 22:43; Ин 3:13; Деян 7:49; Рим 1:18; 2 Кор 5:1; Гал 1:8; Флп 3:20; Кол 1:5; Евр

12:23, 25;  1  Петр  1:4;  Откр  4:2;  8:1;  11:15,  19;  12:7;  14:17;  15:1,  5;  19:1.  Выражение  "на  небе"  часто

сочетается с выражением "на земле" в значении "повсюду": 

Мф 28:18 .".. дана Мне всякая власть на небе и на земле." См. также: 1 Кор 8:5; Еф 3:15; Флп 2:10;

Откр 5:3, 13 (сравните выражение "под землей", рассматриваемое в статье ПРЕИСПОДНЯЯ в разделе

А).  Сравните  также  с  Мф 6:10;  16:19;  18:19,  где  выражения  "на  земле"  и  "на  небе"

противопоставляются. Некоторую трудность представляет выражение "мир на небесах." 

Лк 19:38  .".. благословен Царь,  грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!"

Это молитвенное восклицание, означающее, скорее всего, мир (спасение) нисходящее с небес. 

Варианты перевода слова "небеса" в значении 2: обитель Божия/град Божий пределы Господни Будьте

внимательны, чтобы при переводе не спутать "небеса" с "Храмом", который зачастую переводится как

"дом Божий."  

3. Небо в физическом смысле, однако с определенным оттенком Божьего присутствия  

а. В некоторых случаях из контекста явно следует, что речь идет о небе (как физическом понятии),

в котором появляется Бог. Небо чудесным образом "отверзается" (распахивается), чтобы определенные

люди могли видеть славу Божию. 

Мф 3:16 "И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, - и вот, отверзлись Ему небеса, и увидел

Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него." См. также: Мк 1:10; Лк 3:21;

Деян 7:55-56; 10:11; Откр 4:1; 19:11. В ряде случаев в сходном смысле употребляется выражение "глас,

с небес глаголящий", означающее слова, исходящие от Бога, Божие откровение. 

Мф 3:17 "И  вот,  глас  с  небес  глаголящий:  Сей  есть  Сын  Мой  возлюбленный,  в  Котором  Мое

благоволение." См. также: Мк 1:11; Лк 3:22; Ин 12:28; Деян 11:9; 2 Петр 1:18; Откр 10:4, 8; 11:12; 14:13;

18:4.  В  Деян 2:2  с  небес  доносится  шум,  подобный  шуму  сильного  ветра.  Сравните  с  Откр  14:2.  В

других местах говорится о нисхождении с неба духовных существ иди каких-либо чудесных явлений.

Во многих стихах говорится о том, что Бог посылает с неба огонь, свет или дождь. 

Лк 17:29 "Но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный

и истребил всех." 

Деян 9:3 "Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба." См. также:

Деян 22:6; 26:13. Сравните с Лк 9:54; Откр 8:10; 13:13; 16:21; 20:9. 

Деян 14:17  .".. подавая  [Бог] нам с неба дожди и  времена плодоносные..." Во  времена Илии, по

воле Божией,  дождя  не  было  более  трех  лет  (см. 3  Цар  17-18).  Ссылка  на  это  событие  встречается  в

Новом Завете дважды. 

Лк  14:17  ."..  когда  заключено  было  небо  три  года  и  шесть  месяцев,  так  что  сделался  большой

голод по всей земле." Выражение  "заключено было небо" означает, что все это время не было дождя,

как  и  переводят  в  некоторых  версиях.  Однако  контекст  требует  указать,  что  небо  было  "заключено"

Самим Богом. См. также: Откр 11:16. 

Иак 5:18 "И  опять  помолился:  и  небо  дало  дождь,  и  земля  произрастила  плод  свой."  Здесь

персонифицированы  и  небо  и  земля. Смысл  фразы  сводится  к  тому,  что  пошел дождь  и  земля  снова

стала плодородной. Деян 10:11, 16 и 11:5, 10\indexДеян 11:5, 10 описывают видение апостола Петра, в

котором  ему  представлялось  спускаемое  с  неба  и  поднимаемое  обратно  привязанное  за  четыре  угла

полотно,  в  котором  находились  разные  птицы  и  звери.  Другие  упоминания  о  чудесных  явлениях,

нисходящих с неба: 

Святой  дух  "Ин  1:32 "  ангел  "Мф  28:2;  Откр  10:1;  18:1;  20:1  "  сатана  "Лк  10:18;  Откр  12:8"  Второе

пришествие Христово  "1  Фес  1:10;  4:16;  2  Фес  1:7"  Иерусалим  "Откр  21:2,  10"  Иудейские  книжники

просили Иисуса показать им "знамение с неба": 

Мф  16:1    приступили  фарисеи  и  саддукеи,  и  искушая  Его,  просили  показать  им  знамение  с

неба." GNB ... сотворить чудо, в доказательство того, что Он послан Богом." LB .. показать им какое-

нибудь чудесное явление на небе..." Различные комментаторы отдают предпочтение какой-либо из двух

приведенных выше интерпретаций. Все они сходятся в том, что книжники просили Иисуса сотворить

какое-нибудь  чудо  в  доказательство  того,  что  сила  Его  от  Бога.  Но  одни  из  них  полагают,  что

выражение  "с неба"  как  раз и означает  "от Бога." В  таком случае более точно передает смысл версия

GNB. Другие же указывают на то, что Иисус уже сотворил немало чудес, исцеляя больных и изгоняя

бесов. Но книжники считали, что Он делает это силою "князя бесовского" - сатаны. Поэтому они хотели

увидеть подтверждение могущества Иисусова в каком-нибудь небесном явлении, которое, по их вере,

могло  исходить  только  от  Бога  и,  таким  образом,  было бы  самым  верным  доказательством  того,  что

Иисус послан именно Им. Варианты перевода Мф 16:1: Мф 16:1 ... они сказали Ему, чтобы Он вызвал в

небе какое-нибудь чудесное явление, тогда они убедятся, что с Ним Бог "Его послал Бог См. также: Мк

8:11;  Лк  11:16.  Аналогичная  фраза  в  Лк  21:11:  "великие  знамения  с  неба"  подразумевают  некие

небесные  явления,  предвозвещающие  определенные  события,  которые  должны  произойти  на  земле.

После того как Иисус накормил пять тысяч человек (Ин 6), иудеи потребовали от Него какого-нибудь

знамения.  Свое  требование  они  аргументировали  тем,  что  во  времена  Моисея  их  предки  получали  в

пустыне "хлеб с неба." 

Ин 6:31 "Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть." См. Пс 78:23-

24 и Исх 16:4. Во времена Моисея хлеб (манна), по повелению Божию, падал с неба. Однако в Ин 6:33-

58 выражение "хлеб с неба дал нам есть" делает смысловой акцент на том, что этот хлеб (равно как и

Иисуса) послал Бог, поэтому в данном контексте слово "небо" подразумевает место пребывания Бога (т.

е. значение 2). В некоторых стихах говорится о том, как человек взирает на небо, когда молится Богу.

Таков был иудейский обычай. 

Мк 6:41 "Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и преломил хлебы и дал

ученикам Своим..." См. также: Мф 14:19; Мк 7:34; Лк 9:16; 18:13; Ин 17:1. В других местах говорится о

том, как Иисус после воскресения вознесся на небо, чтобы воссесть рядом с Богом Отцом. 

Лк 24:51    когда  благословлял  их,  стал  отделяться  от  них  и  возноситься  на  небо." См.  также:

Деян 1:10-11; 2:34; Рим 10:6; 1 Петр 3:22; Откр 1:12. 

Еф 4:14 "Итак,  имя  Первосвященника  великого,  прошедшего  небеса,  Иисуса  Сына  Божия..."

Автор послания к евреям сравнивает посредничество Иисуса между Богом и нами с ролью иудейского

первосвященника. Раз  в году он входил  за  завесу  в Святое  святых,  где хранился ковчег  завета. Так и

Иисус прошел небеса и оказался там, где пребывает Бог. Иногда при переводе выражение "прошедший

небеса"  трансформируется  в  "прошедшего  на  небеса",  но  в  этом  случае  исчезает  элемент  метафоры,

когда небо уподобляется храмовой завесе. 

Варианты перевода слова "небо/небеса" в значении 3а: При переводе большинство приведенных выше

отрывков  на  языки,  в  которых  небо  в  физическом  смысле  и  небо  как  обитель  Божия  переводятся

разными  словами,  следует  остановиться  на  термине,  обозначающем  небо  как  физический  объект.

Однако в каждом конкретном случае окончательное решение должно зависеть от контекста. 

б.  Иногда  в  Новом  Завете  встречается  традиционное  иудейское  деление  неба  на  несколько

уровней, где самый верхний является местом пребывания Бога. 

Еф 4:10 "Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все." Исходя

из  контекста  Еф  1:20-23  и 3:10,  можно  предположить,  что  апостол  Павел  подразумевает,  что

промежуточные  "небеса"  населяют  различные  духовные  существа,  а  Бог  обитает  над  ними.  Там-то  и

оказался Иисус. См. также: Евр 7:26. 

2 Кор 12:2 "Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет... восхищен был до

третьего неба..." JB  ... прямо на  третье небо..." Исходя  из лексики апостола Павла, можно  заключить,

что "третье небо" - это наивысший небесный уровень, означающий место пребывания Бога. В стихе 4 он

называет это "раем."  

4. Слово "небо" в переносном смысле  

а. Под словом "небо/небеса" может подразумеваться Сам Бог. 

Мф 21:25 "Крещение Иоанново откуда было: с небес [GNB от Бога], или от людей?.. если скажем:

с небес [GNB от Бога], то Он скажет нам: почему же вы не поверили ему?" 

Лк 15:18,21 .".. отче! Я согрешил против неба [GNB Бога] и перед тобою." См. также: Мк 11:30-31;

Лк 20:4-5;  Ин 3:27.  Кроме  того,  в  Евангелии  от  Матфея  многочисленные  упоминания  "царства

небесного." 

б. Под словом "небо/небеса" могут также подразумеваться все, кто там обитает. 

Откр 18:20 "Веселитесь об этом, небо, и святые Апостолы, и пророки, ибо совершил Бог суд ваш

над ним." Сравните Откр 12:12 (персонифицированный вариант). 

в. Другие случаи использования слова "небо/небеса" в переносном смысле: 

Мф 11:23 "И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься..." Это может означать:

"Ты  думаешь,  что  ты  стал  самым  могущественным/главным  городом."  Однако  слово  "небо"

подразумевает, что это могущество расценивается как знак милости Божией: "Ты думаешь, что Господь

сделает  тебя  самым  главным  городом."  Анализ  второй  части  стиха -  в  статье ПРЕИСПОДНЯЯ. См.

также Лк 10:15. 

Ин 1:51 .".. отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих к

Сыну  Человеческому."  Это -  напоминание  о  видении  Иакова:  лестнице,  соединяющей  небо  и  землю

(Быт 28:12). Здесь Иисус имеет в виду свое служение в целом. Через Него открылся для людей путь к

Богу, а для ангелов - путь на землю, чтобы помогать людям. 

Откр  18:5 "Ибо  грехи  ее  дошли  до  неба,  и  Бог  воспомянул  неправды  ее."  Смысл  выражения

"дошли до неба" не сводится только к тому, что грехи этого города чрезвычайно многочисленны. Судя

по  следующей  строке,  оно,  скорее,  означает,  что  грехи  эти  привлекли  внимание  Божие.  Он  не  мог

больше терпеть их (сравните Ин 1:2).  

Б. Прилагательное "небесный" 

Как и существительное "небо", соответствующее ему прилагательное может подразумевать как небо в

физическом смысле (значение А.1 выше), так и небо, как обитель Божию (значение А.2 выше). Правда,

во втором значении оно употребляется гораздо чаще. Кроме того, прилагательное имеет еще и третье

значение, подразумевающее ссылку на сверхъестественный мир.  

1. Нечто, имеющее отношение к небу  

1  Кор  15:40 "Есть  тела  небесные  и  тела  земные:  но  иная  слава  небесных,  иная  земных."

Следующий стих поясняет, что под небесными телами подразумеваются солнце, луна и звезды.  

2. Нечто, имеющее отношение к небу как к обители Божией  

В этом значении прилагательное "небесный" встречается в следующих выражениях: 

Отец  небесный  (т.  е.  Отец, Который  на  небесах) Мф  5:48;  6:14,  26,  32;  15:13;  18:35;  23:9; Лк  11:13."

воинство  небесное  (т.  е.  армия  ангелов,  сходящих  с  неба)  Лк 2:13. "небесное  видение  (т.  е.  видение,

посланное Богом с неба) Деян 26:19. "небесное звание (т. е. призыв с небес/Божий) Евр 3:1."  

3. Нечто, имеющее отношение к сверхъестественному миру  

а.  Небесные  обители  (переводится  также: "на  небесах")  Еф  1:3,  20;  2:6;  3:10;  6:12.  Выражение

"небесные  обители"  подразумевает  некий  "сверхъестественный/потусторонний  мир",  где  действуют

силы  духовные,  в  отличие  от  нашего  земного  мира,  где  действуют  силы  физические.  В  этом

сверхъестественном  мире  действуют  не  только  добрые,  но  и  злые  духи  (см.  Еф 3:10;  6:12),  поэтому

данное выражение нельзя рассматривать как эквивалент понятия "небеса" как обители Божией. 

б.  Вещи  духовного  порядка,  в  отличие  от  более  низменных  вещей,  находящихся  или

происходящих  на  земле. Ин 3:12;  Евр  8:5;  9:23;  2  Тим 4:18;  2  Кор  5:2;  Евр  6:4;  11:16;  12:22.  Другие

слова, имеющие сходный смысл: "рай" (греч. par'adeisos, пар\'адейсос) Лк 23:43; 2 Кор 12:4; Откр 2:7.

Этим  словом иудеи обозначали место,  где пребывают праведники,  как умершие,  так и  восставшие  из

мертвых,  получившие  оправдание  в  день Суда. Оно  соответствует  "третьему  небу" (см.  раздел А.3б).

"выше", т. е. на небесах "свыше" (т. е. с небес, от Бога. Сравните "небесный" в значении Б.2). 

Ин 3:31  "Приходящий свыше и есть выше всех;  а сущий  от  земли  земной и  есть; и говорит как

сущий от  земли; Приходящий с небес  есть выше всех." См.  также: Ин  8:23; 19:11; Иак 1:17;  3:15, 17.

"вышний" (т. е. духовный. Сравните с "небесный" в значении Б.3б) 

Гал 4:26 "А вышний Иерусалим свободен..." Сравните также с Евр 12:22. 

Флп 3:14 "Стремлюсь  к  цели,  к  почести  вышнего  звания  Божия  во  Христе  Иисусе  [буквально:

"призыва свыше"; сравните с Евр 3:1]." 

 

 

 

 

Hosted by uCoz