Кэтрин Барнуэлл,

Пол Дэнси и Тони Поп

Словарь-справочник:

Ключевые понятия Библии

В тексте Нового Завета

 

 

 

                                                                                                                                                                       

 ЦАРСТВО БОЖИЕ, ЦАРСТВО НЕБЕСНОЕ

Выражение  "Царство  Божие"  означает  "Божие  правление."  Чтобы  правильно  понять  смысл  этого

термина в любом библейском контексте, нужно хорошо представлять себе в каком смысле употребляли

его иудеи во времена земной жизни Иисуса Христа и что он вообще представлял для иудеев в рамках их

традиционного мышления и религиозных канонов. Поэтому вначале этой статьи мы предлагаем некую

базовую  информацию  относительно  обоих  этих  выражений:  Царство  Небесное  и  Царство  Божие  и

пояснения относительно их использования среди иудеев в евангельские времена. 

Смысл понятий "Царство Божие" и "Царство Небесное." 

Как использовали иудеи понятие  "Царство Небесное" (Небесное правление) во времена земной жизни

Иисуса Христа. 

Как использовал понятие "Царство Небесное" (Небесное правление) Иисус Христос. 

Общие  рекомендации  при  переводе  понятий  "Царство  Божие"  и  "Царство  Небесное."  Выражение

"Царство Божие" имеет одно  основное  значение,  однако  в  разных  словосочетаниях,  в  зависимости  от

контекста,  смысловая  нюансировка  меняется.  В  разделе  "Различные  словосочетания  с  понятием

"Царство Божие" (Божие правление)" эти смысловые оттенки классифицируются следующим образом:  

1.  Взаимоотношения  между  человеком  и  Богом,  устанавливающиеся  по  мере  того  как  Бог

управляет жизнью человека

а. Приобщение человека к числу тех, чьей жизнью управляет Бог 

б. Пребывание человека среди таких же, как он, избранников Божиих 

в. Иерархия тех, кто служит Богу как своему Царю 

г. Действия людей, направленные на то, чтобы лучше служить Богу как Царю 

д. Что ждет людей в грядущем Царстве Божием  

2. Наступление Божия правления 

3. Проповедь, возвещающая о Божием правлении  

а. Проповедь Евангелия Царства 

б. Другие упоминания о высказываниях относительно царства 

в. Человек, провозвещающий Божие правление 

г. Тайна Божьего правления  

4. Характер Божия правления  

а. Божие правление сравнивается с чем-то хорошо известным в обыденной жизни 

б. Описание природы Божия правления в апостольских посланиях Завершает статью примечание

относительно самостоятельного употребления слова "царство." 

Смысл  понятий  "Царство  Божие"  и  "Царство  небесное"  Понятия  "Царство  Божие"  и  "Царство

Небесное"  имеют  одно  и  то  же  значение.  Это  становится  очевидным  при  сравнительном  анализе

евангельских  текстов.  Евангелист  Матфей  предпочитает  выражение  "Царство  Небесное"  и  только

изредка использует "Царство Божие." В то же время в аналогичном контексте евангелисты Марк и Лука

употребляют почти исключительно выражение "Царство Божие." Например: 

Мф 4:17 "С  того  времени Иисус  начал  проповедовать и  говорить:  покайтесь,  ибо приблизилось

Царство Небесное." 

Мк  1:15  "(Иисус  пришел  в  Галилею)...  говоря,  что  исполнилось  время  и  приблизилось  Царство

Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие." 

Мф 5:3 "Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное." 

Лк 6:20 .".. блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царство Божие." Употребление в евангельских

текстах  слов  "Бог"  и  "Небо"  как  альтернативных  вариантов  объясняется  языковыми  и  культурными

различиями между иудеями и  эллинами. В Ветхом  Завете  иудеи обращались  к Всевышнему,  называя

Его  Богом  (евр. \fmem\yud\he\lamed\aleph,  Эло\  г\'им)  или  именем  собственным  (евр.

\Hebrew\he\vav\he\yud, й\'ахве). Со временем они перестали употреблять имя Яхве, считая его слишком

священным,  чтобы  упоминаться  людьми.  Вместо  него  использовались  слова  "Бог", "Господь",

"Небо" (см. Лк 15:18), "Святой", "Имя", "Благословенный" (Мк 14:61), "Сила" (см. Мк 14:62) и другие.

А  чтобы  передать  по-древнееврейски  смысл  понятия  "Божие  правление"  стали  употреблять

идиоматическое  выражение  "Царство  Небесное" (евр.  \fmem\yud\mem\shin\  \tav\vav\kaf\lamed\mem,

мальк\'ут  шам\'аим),  стараясь  в  то  же  время  избегать  словосочетаний  типа  "Царство  Божие"  или

"Царство Яхве." С другой стороны, у эллинов не было принято использовать слово "Небо" как синоним

имени  Божия,  ведь  язычники  греки  верили  во  многих  богов,  а  не  в  Единого  Бога,  Яхве.  Поэтому  те

христианские авторы, которые писали, адресуясь к эллинской аудитории, вынуждены были передавать

значение  используемого  иудеями  слова  "Небо"  словом  "Бог."  По  той  же  причине  им  пришлось

отказаться  от  термина  "Царство  Небесное",  который  в  этой  аудитории  не  был  бы  правильно  понят.

Таким  образом,  оба  выражения - "Царство  Божие"  и  "Царство  Небесное"  являются  альтернативными

способами передачи одного и того же понятия. Это синонимы. Иудеи предпочитали последний термин,

не-иудеи - первый. Многие переводчики отмечают, что в их языковой традиции слово "Небо" также не

воспринимается  как  синоним  слова  "Бог."  В  таком  случае  не  обязательно  сохранять  в  тексте

евангелиста Матфея понятие "Царство Небесное." Его можно перевести с использованием слова "Бог",

стараясь максимально адекватно передать смысл. 

Как  использовали  иудеи  понятие  "Царство  Небесное"  во  времена  земной  жизни  Иисуса  Христа  Для

иудеев идея Божьего правления, передаваемая выражением "Царство Небесное", была особенно важна.

Чтобы понять какой смысл они вкладывали в это выражение, имеет смысл обратиться к Ветхому Завету

и другим древним иудейским текстам. 

а.  Ветхий  Завет  В  Ветхом  Завете  содержатся  две  основные  идеи  Бога  и  Его  правления:  1.  Бог

всегда правит миром как Царь (Пс 96:1). Это относится и к прошлому, и к настоящему, и к будущему

Бог  действует  как  Царь,  когда  делает  что-либо  на  благо  Своего  народа  (Исх  15:18).  Как  Царь  Он

защищает  народ  Свой  и  удовлетворяет  его  нужды. 2. В  будущем  должно  наступить  царство  добра  и

справедливости.  Иногда  эту  идею  связывают  с  идеей  Царя,  который  должен  прийти,  Мессии,  Сына

Давидова. См. Деян 7:22, где говорится о царстве святых; Михей 4:7, где утверждается, что царствовать

будет Господь и Иер 23:5, предрекающего, что воцарится потомок Давида и будет "производить суд и

правду на  земле."  Поскольку обе  эти концепции развиваются  в Ветхом Завете  со  всей  очевидностью,

необходимости  вводить  особое  понятие  "Царство  Небесное"  нет.  Иногда  употребляется  выражение

"Царство Яхве", но никакого отношения к упомянутым выше идеям оно не имеет, и обозначает вполне

определенное историческое понятие - Царство Иуды (1 Пар 28:5; 2 Пар 13:8). 

б. Религиозные секты Иудейской пустыни и ессеи Во времена земной жизни Иисуса Христа среди

иудеев  существовали  отдельные  религиозные  группы,  по-своему  трактовавшие  Ветхий  Завет.  Их

средоточием  была  Иудейская  пустыня.  Они  утверждали,  что  Господь  истребит  всех  грешников  в

великой  войне,  а  потом  Сам  воцарится  в  мире  и  станет  воистину  его  "Царем."  Себя же  они  считали

истинно  верующими  и  иногда  словом  "царство"  определяли  круг  своих  единомышленников.  Они

говорили  о  "царстве  святых",  о  "царстве  света",  о  "царстве  правды."  Неверующих  и  грешников  они

также объединяли в понятие "царство." Только в этом случае они говорили о "царстве тьмы" о "царстве

греха."  Здесь,  как  и  в  случае  классического  иудейского  толкования  Ветхого  Завета,  необходимо

обратить  внимание  на  то,  что  ессеи  не  пользовались  выражениями  "Царство  Небесное"  и  "Царство

Божие", предпочитая любые сходные словосочетания. 

в.  Литературное  наследие  раввинов  и  фарисеев  В  этой  литературе  встречается  выражение

"Царство  Небесное" (евр.  мальк\'ут  шам\'аим).  Обратите  внимание:  здесь  нет  прямого  указания  на

грядущее  Божие  правление  миром,  будь  то  на  небе  или  в  потусторонней  жизни.  Эту  мысль  они

передавали  термином  "будущий  век" (см.  Мф  12:32  и  Лк  18:30  примеров  использования  этого

выражения  в  Евангелиях).  Выражение  "Царство  Небесное"  крайне  редко  употреблялось  и  для

обозначения царства или века Мессии. В этом значении чаще использовалось выражение "царство дома

Давидова."  В  этой  литературе  понятие  "Царство  Небесное"  означает,  как  правило,  определенные

взаимодействия  между  Богом  и  верующими.  Когда  человек  признает  Господа  Бога  Израилева  своим

Богом, Он становится для него и Царем. Для иудеев признать Яхве истинным Богом означало "принять

Царство  Небесное" -  другими  словами,  отдать  себя  в  волю  Яхве,  чтобы Он  правил  тобой,  как  Царь.

Характер  использования  раввинами  выражения  "Царство  Небесное"  хорошо  иллюстрирует  древняя

еврейская притча: "И они рассказали такую притчу: На что оно похоже? Один человек пришел в чужую

страну и сказал населявшему ее народу: "Я буду править вами." Тогда местные жители спросили его:

"Разве ты оказал нам какое-нибудь благодеяние, чтобы мы захотели призвать тебя править нами?" Что

же  сделал  пришелец? Он  выстроил  стену,  ограждающую  город  их  и защищающую  его  от  врагов,  он

открыл им источники водные и победил на поле брани всех их противников. И тогда снова сказал он

народу тому: "Я буду править вами." И они отвечали: "Да! Да!" Вот так и Господь. Он вывел Израиль из

Египта,  разверз перед ним море,  послал ему манну  с  неба,  привел  его  к  благоденствию, победил  для

него Амалика и тогда сказал: "Я буду править вами." И отвечали сыны Израилевы: "Да! Да!" и приняли

в  сердцах  своих Небесное правление  (мальк\'ут шам\'аим)  с радостью. (Мехильта рабби Ишмаэля на

Исх 20:2). , Horowitz edition, page 219) Вот еще несколько примеров использования раввином понятия

"Царство  (Небесное)": (Внук  Гамалиила  [Деян 5:34]  говорит): "Я  ни  на  минуту  не  хочу  изменять

Небесное правление даже на йоту" (Мишна Брахот, 2:5). (Бог говорит): "Раз вы признали над собой Мое

правление -  примите  и  заповеди  Мои" (Мехильта  на  Исх 20:3).  Подразумевая  будущее: "пока  не

настанет  правление  дома  Давидова" (Иерусалимский  Талмуд,  Нацир 56,  1,  ???  Брахот 6).  "Настало

время установления Небесного правления" (Song of Songs Rabbah on 2:12 - сравните Лк.19:11). Слова,

обозначающие  движение  времени,  такие  как  "наступать", "приходить",  и  выражения  типа  "быть

удостоенными", "наследовать"  в  раввинистической  литературе  никогда  непосредственно  с  термином

"Небесное правление" не сочетаются. В этих случаях всегда вводятся такие выражения, как "будущий

век"  и  "царство  дома  Давидова."  Это  выявляют  насколько  по-разному  подходили  к  употреблению

понятия "Небесное правление" раввины и Иисус Христос. Иисус, взяв их терминологию, смело вводил

ее в новые сочетания. 

г.  Другие  древнееврейские  письменные  памятники  Некоторые  древнееврейские  письменные

памятники,  созданные  в  промежутке  между  Ветхим  и  Новым  Заветами  традиционно  приписываются

некоторым известным авторам. В них иногда встречается выражение  "Божие Царство", хотя принятая

раввинами  формула  "Небесное  правление" (Царство  Божие)  в  этих  источниках  не  употребляется.

Пример такой ссылки на Божие Царство - Успение Моисея 10:1: "И тогда Царство Его распространится

на  все  Его  творения  и  не  будет  больше  сатаны."  Здесь  речь  идет  о  конце  света  и  утверждении

мессианского царства, когда Бог окончательно и безраздельно воцарится над всеми людьми. 

д.  Общий  культурно-исторический  фон  Итак,  ко  времени  пришествия  Иисуса  Христа,

традиционно существовало несколько концепций "царства", связанного с Богом. 1. Бог есть Царь мира,

и  все  в мире  находится  под  Его  контролем. 2. В будущем  Бог  создаст  справедливое  общество и Сам

будет править миром через Мессию и тех, кто уверует в Него. 3. Бог будет править миром Сам и Сам

позаботится  о  каждом  верующем. 4.  Истинные  верующие  мистически  составят  особую  общину  -

мистическое  "царство" (Однако  обратите  внимание:  в  этом  случае  выражения  "Царство  Божие"  или

"Царство Небесное" не употребляются.) Согласно известным на сегодняшний день источникам, понятие

"Царство  Небесное" (Небесное  правление)  употреблялось,  главным  образом,  для  обозначения

установления личных взаимоотношений между Богом и верующим (пункт 3, выше). Это не было просто

некое вспомогательное понятие для обозначения грядущего царства, которое будет установлено после

конца  света    который,  таким  образом, может  относиться  ко  всему  этому  времени  вообще). Многие

читатели  Библии  ошибочно  полагали,  что  это  выражение  относится  только  к  последнему  царству,

выпуская из вида то, как трактовал Иисус Христос участие Божие в управлении этим миром. 

Как использовал понятие "Царство Небесное" Иисус Христос 

Для Иисуса Христа понятие "Небесное правление" означало отношение Бога к человеку. Установление

взаимоотношений  между  Богом  и  человеком  начинаются  с  того,  что  человек  подчиняется  Богу  и

признает,  что  Бог  действует  через  Иисуса -  Мессию.  Те,  кто  признал  Мессию,  образуют  духовную

общину,  через  которую  и  для  которой  Бог  продолжает  творить  благо  вплоть  до  второго  пришествия

Мессии,  когда  Бог  окончательно  истребит  всякое  зло  и  грех.  Иными  словами,  Небесное  правление

означает то, что Бог осуществляет через Мессию. Надо отметить, что Иисусу пришлось проповедовать

это  учение  как  нечто  непривычное. В  нем Он  объяснял Своим  последователям,  что именно  означает

Небесное  правление  и  как  оно  затрагивает их  лично.  То,  чему  учил Иисус, было  ново  для  трактовки

выражения  "Небесное правление." Переводчик должен помнить об этом и не переводить  этот  термин

так, как будто те, к кому Он обращался, уже знали его значение. Напротив, они постигали  его смысл

постепенно, по мере проникновения в учение Христово. Возьмем, например, слова Иисуса в Мф 4:17:

"Покайтесь,  ибо  приблизилось Царство  Небесное." По  сути  дела Иисус  здесь  говорит  о  том,  что  Бог

готов  явить  миру  Мессию,  но  делает  это  не  впрямую, "иносказательно",  и  понять  Его  могли  лишь

немногие из Его слушателей, те, кто были внутренне готовы воспринять "благую весть." Но даже они

понимали слова Иисуса не до конца. Поэтому было бы неверно переводить эту фразу как: "Покайтесь,

ибо Бог готов явить Своего Мессию." Вполне возможно, что слушатели понимали ее именно так, но не

исключено, что и нет. Несомненно лишь то, что Бог начинает или готов начать управлять людьми по-

новому. И чтобы понять, как именно это будет происходить, нужно продолжать слушать учение Иисуса

Христа, объясняющего то, о чем Он говорил прит\-чами. 

Общие рекомендации при переводе понятий "Царство Божие" и "Царство Небесное"  

1. Понятие "Царство Божие" или "Божие правление" (греч. \bg basile'ia to u jeo u, басил\'ейя ту те\'у -

эквивалент древнееврейского мальк\'ут шам\'аим - "Небесное правление"), относится к процессу Божия

управления миром. В частности, он подразумевает личное воздействие Богом на тех, кто верует в Него. 

2. "Божие  правление"  не  эквивалентно  "небу."  Оно  не  подразумевает  также  какого-то  конкретного

земного  государства.  Это  понятие  нельзя  рассматривать  и  просто  как  один  из  синонимов  слова

"церковь." Он подразумевает взаимоотношения между Богом и Его народом. В грядущем народ Божий

должен  в  полной  мере  испытать  на  себе  это  присутствие  Божие.  Поэтому  именно  это  упование  на

будущее  следует  особо  подчеркнуть.  Однако  пришествие  Христово  уже  положило  начало  Божию

правлению и открыло людям путь к установлению таких отношений с Богом. Таким образом, понятие

"Божие правление" относится как к прошлому, так и к настоящему и к будущему. 

3. "Божие правление" не означает, что Бог оказывает давление на людей или полностью подчиняет их

Своей воле, напротив, Он заботится о тех, кто по собственной воле служит Ему. Это может повлиять на

выбор  эквивалента  при  переводе  этого  выражения  на  целевой  язык.  Старайтесь  избегать  слов,

подразумевающих управление с помощью оказания давления. 

4. В тех языках, где они есть, можно использовать абстрактные понятия, типа "правление", "царство",

"руководство."  Во  многих  африканских  языках  существуют  многочисленные  синонимы,  означающие

понятия  "правление"  или  "руководство."  Все  они  могут  подойти  для  перевода.  В  качестве

альтернативного варианта можно использовать глагольное выражение, например: "то, как Бог управляет

  как  заботится  о)  народом/народе  Своим/Своем.  Другие  варианты  перевода  отдельных  стихов  мы

приводим на следующих страницах. 

5.  Понятия  "Царство  Небесное"  и  "Царство  Божие"  можно  перевести  одним  и  тем  же  выражением,

поскольку по значению они сходны. 

6. Хотя, в зависимости от контекста, при переводе могут использоваться различные словосочетания и

грамматические  формы,  нет  смысла  каждый  раз  настолько  видоизменять  это  понятие,  чтобы  нельзя

было понять, что это, в принципе, одно и то же выражение. Обратите внимание: речь идет не о слове,

имеющем несколько значений, которое требуется переводить по-разному, в зависимости от контекста.

Иисус Христос всегда вкладывал в эти слова один и тот же смысл, раскрывая только все новые и новые

его  аспекты.  Поэтому  желательно  использовать  в  разных  контекстах  сходные  выражения  и

грамматические формы. 

Различные  словосочетания  с  понятием  "Царство  Небесное"  (Божие  Правление),  встречающиеся  в

Новом Завете 

В Новом Завете встречается много различных словосочетаний, имеющих значение `Царство Божие' или

`Божие правление'. Все их можно подразделить на следующие категории: 

1.  Взаимоотношения  между  человеком  и  Богом,  устанавливающиеся  по  мере  того,  как  Бог

управляет жизнью человека 

2. Наступление Божия правления 

3. Проповедь, возвещающая о Божием правлении 

4. Характер Божия правления  

К этому можно добавить, что слово "царство" иногда используется самостоятельно, безотносительно к

понятиям  "Царство  Божие"  и  "Царство  Небесное."  Рассмотрим  теперь  каждую  из  этих  категорий  в

отдельности. 

 

1.  Взаимоотношения  между  человеком  и  Богом,  устанавливающиеся  по  мере  того,  как  Бог

управляет жизнью человека 

Во  многих  стихах  понятие  "Божие  правление"  подразумевает,  прежде  всего,  установление  особых

взаимоотношений  между  Богом  и  человеком,  вверяющем  себя  Его  воле  и  берущего  на  себя

обязательство исполнять заповеди Божии. 

а.  Приобщение  человека  к  числу  тех,  чьей жизнью  управляет  Бог  Все  рассматриваемые  в  этом

разделе  стихи  обрисовывают  то,  как  именно  человек  вступает  в  эти  взаимоотношения.  Чаще  всего  в

Евангелиях  для  этого  используется  выражение  "войти  в  Царство  Божие."  Проанализировать  его

значение  помогает  исследование Мф  19:16-17  и 23-30. Мф  19:23:  "Истинно  говорю  вам,  что  трудно

богатому  войти  в Царство  Небесное." Обратите  внимание  на  контекст:  это  комментарий  к  истории  с

богатым  молодым  человеком,  который  спросил: "Учитель  Благий!  что  сделать  мне  доброго,  чтобы

иметь  жизнь  вечную?" (Мф  19:16).  В  Мф  19:17  Иисус  Христос  употребляет  практически  то  же

выражение, причем, в оригинале оно звучит как "войти в жизнь." В стихах 16-17 и 23-30 встречаются

следующие выражения, по-разному передающие одну и ту же идею: иметь жизнь вечную 19:16 войти в

жизнь вечную 19:17 войти в Царство Божие 19:23 спастись 19:25 наследовать жизнь вечную 19:29 Все

эти  выражения  относятся  к  человеку,  вступающему  с  Богом  в  особые  взаимоотношения,  с  помощью

которых он приобщается жизни, исходящей от Бога. Однако это не означает, что все эти выражения по

смыслу абсолютно идентичны - они делают акцент на разных нюансах этих взаимоотношений, хотя и

подразумевают  одно  и  то  же  понятие.  Так  выражение  "войти  в  Царство  Небесное"  означает  процесс

установления  личных  взаимоотношений  человека  с  Богом,  которому  он  полностью  себя  подчиняет.

Фразы  "войти  в  Царство  Небесное"  или  "войти  в  Царство  Божие"  чаще  всего  используются  в

Евангелиях по отношению к настоящему, т. е. к моменту установления с Богом взаимоотношений как с

Царем мира (которые не прекратятся и после смерти). Крайне редко эти выражения употребляются по

отношению  только  к  будущему  времени,  когда  верующий  войдет  во  всю  полноту  своих

взаимоотношений  с  Богом  после  своей  смерти.  Примеры  употребления  этих  выражений  для

обозначения процесса предания себя в волю Божию, чтобы Он руководил человеком в этом мире. 

Мф  19:23 "Истинно  говорю  вам,  что  трудно  богатому  войти  в  Царство  Божие."  Варианты

перевода: Истинно говорю вам, что трудно богатому дойти до признания Бога своим Царем." предать

себя  в  волю  Божию."  стать  одним  из  тех,  кто  принадлежит  к  народу  Божию.  Примечание:  Если  в

местной  культуре  существует  институт  главы  какой-либо  социальной  структуры,  в  целевом  языке

может найтись идиома, употребляющаяся для обозначения правления этого административного лица. 

Мф  12:34 "Недалеко  ты  от  Царства  Божия."  Варианты  перевода:  Ты  близок  к  тому,  чтобы

признать Бога своим Царем." предать себя в волю Божию. 

Мф  10:15 "Истинно  говорю  вам:  кто  не  примет Царства Божия,  как  дитя,  то  не  войдет  в  него."

Варианты перевода: Если человек не подчиняется воле Божией подобно ребенку (находящемуся на Его

попечении),  то  он  никогда  не  сможет  признать  Бога  своим  Царем."  стать  одним  из  тех,  кто "

принадлежит к народу Божию, " которым Он правит." получить благодать/благословение жить с Богом.

Примечание:  В  этом  стихе  (Мк  10:15)  Божие  правление  упоминается  дважды.  Первое  упоминание

подразумевает  акт  личного  волеизъявления  человека  уверовать  в  Бога  и  стать  послушным  Ему.  Это

выражение  было  принято  у  иудеев.  Второе  упоминание ("войдет  в  него")  подразумевает  не  только

установление особых взаимоотношений между  человеком и Богом, но  также и особое благословение,

которое  получает  этот  человек  в  результате  его  стяжания.  В  большинстве  случаев  сам  контекст,  в

котором  употребляется  выражение  "Царство  Божие",  говорит  об  этом  благословении,  которым

пользуются  избранники  Божии  и  в  этом  веке  и  в  будущем,  на  небесах.  Только  в  исключительных

случаях  "войти  в  Царство  Божие"  подразумевает  исключительно  будущее,  когда  наступит  царство

Мессии или Царство Небесное. Как правило же, это понятие относится и к настоящему, и к будущему.

Случаи  употребления  выражения  "войти  в  Царство  Небесное"  по  отношению  и  к  настоящему,  и  к

будущему: Мф 5:20; 18:3; 19:23-24; 21:31; Мк 10:15, 23-25; Лк 18:17, 24-25; Ин 3:5. Мф 7:21; Мк 9:47;

Деян  14:22;  2  Петр  1:11.  Выражение  "наследовать  Царство  (Божие)"  несколько  раз  употребляется

апостолом Павлом и один раз встречается у евангелиста Матфея: 

1  Кор 6:9  "Или  не  знаете,  что  неправедные  Царства  Божия  не  наследуют?"  Обычно  слово

"наследовать"  означает  "получить  что-то,  принадлежащее  вашему  отцу  после  его  смерти."  Однако,

когда  это  слово  употребляется  по  отношению  к  чему-то,  исходящему  от  Бога,  ничья  смерть  не

подразумевается. В  этом  случае имеется  в  виду  "получить  что-то,  что  Бог  обещал  дать  каждому  при

соблюдении им определенных условий." 

Варианты перевода: Или не знаете, что те, кто творит зло " те, кто не следует путем Божиим не будут

иметь  "не получат  "не узнают тех  благ, которые  дает Бог народу Своему.  "  тем, кто предался в волю

Его." тем, кто признает Его как Царя. Другие примеры использования выражения "наследовать Царство

Божие": Мф 25:34; 1 Кор 6:10; 15:50; Гал 5:21; Еф 5:5. См. также: Иак 2:5. Выражения "дать Царство" и

"получить Царство",  по-видимому,  подразумевают получение  благословения  теми,  кто предает  себя  в

волю Божию. 

Лк  12:32  ."..  ибо  Отец  ваш  благоволил  дать  вам  Царство."  Варианты  перевода:  Отец  ваш

хочет/желает дать вам те (благие) дары, которые уготовил Он тем, кто признает Его Царем." кто предает

себя в волю Его. 

Евр 12:28 "Итак мы, приемля царство непоколебимое, будем хранить благодать, которою будем

служить благоугодно Богу." Варианты перевода: Возблагодарим Бога за то, что Он уготовил нам место

среди тех, кто предал себя в волю Его " кто признает Его Царем ибо ничто не поколеблет/не победит

Царство Его." Царство Его не поколеблется." Царство/правление Его будет вечно," и ничто не одолеет

Его.  Другие  примеры  выражений,  означающих  приобщение  человека  к  числу  тех,  кто  предал  себя  в

волю Божию: 

Мф 6:33 "Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам." Варианты

перевода: Прежде всего пожелайте от всего сердца, " изо всех сил  стремитесь, чтобы Бог стал вашим

Царем, " Бог начал управлять вашей жизнью, и делайте то, что Ему угодно, и Он даст вам все, в чем вы

испытываете нужду. См. также Лк 12:31. 

Мф 6:19 "[Христос  говорит  Петру]: И  дам  тебе  ключи  Царства  Небесного..."  Выражение  "дать

кому-то ключ(и)"  использовалось  иудеями  в смысле  "наделить  кого-то  властью" (см.  Ис 22:22,  когда

Елиакиму, слуге,  отдается  "ключ дома Давидова",  что означает, что отныне Елиаким получает власть

над  этим местом). См.  также: Откр 1:18;  3:7). В данном случае не объясняется какой именно властью

наделяет Иисус Петра, возможно, имеется в виду, что он (и другие апостолы), как Божий представитель,

должен  отныне  отвечать  за  народ Божий. "Ключи"  символизируют  власть,  которой  наделяет  Господь

Петра - власть возвещать людям волю Божию. Варианты перевода: Я дам тебе ключ(и), чтобы наделить

тебя  властью  над "  власть  управлять/направлять "  власть  возвещать  волю  Божию  теми/тех/тем,  кто

признает Бога своим Царем. 

Мф 23:13 "Горе  вам, книжники и фарисеи, лицемеры,  что  затворяете Царство Небесное людям;

ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете." Варианты перевода: Вы мешаете людям предать

себя в волю Божию." Вы перекрываете людям путь и они не могут уже " признать Бога своим Царем.

Вы сами не хотите признавать Его Царем, и не даете другим прийти к Нему. 

Лк  9:62  "..  никто, возложивший  руку  свою  на  плуг  и  озирающийся  назад,  не  благонадежен  для

Царства Божия." Варианты перевода: Никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся " Никто,

идущий вперед и продолжающий оглядываться назад не достоин пребывать среди тех, кто вверил себя в

волю Божию. 

Лк 6:16 ".. с этого времени Царство Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него." ... и

всякий силой прокладывает путь в него." ... и толпы желающих стараются протиснуться внутрь." ... и

всякий стремится пройти в него." Варианты перевода: ... все люди "... многие люди страстно" от всего

сердца "изо всех сил стараются предать себя в волю Божию. "стремятся приобщиться к числу тех, "чьей

жизнью управляет Бог. См. также примечание относительно Мф 11:12 в разделе 2 ниже. 

Ин 3:3-5 "Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе: если кто не родится свыше, не

может  увидеть  Царства  Божия.  Никодим  говорит  Ему:  как  может  человек  родиться,  будучи  стар?

неужели  может  он  в  другой  раз  войти  в  утробу  матери  своей  и  родиться?  Иисус  отвечал:  истинно,

истинно  говорю  тебе:  если  кто  не  родится  от  воды  и  Духа,  не  может  войти  в  Царство  Божие."

Комментаторы расходятся во мнениях относительно трактовки этого отрывка. Их разногласия касаются

выражений "увидеть Царство Божие" в стихе 3 и "войти в Царство Божие" в стихе 5. Имеется ли в виду

одно и то же понятие, или два различных. Одни полагают, что оба эти выражения подразумевают одно

и то же, что Иисус просто вслед за Никодимом употребляет глагол "войти", лишь слегка перефразируя

то, что Он уже говорил. Другие считают,  что здесь прослеживается развитие мысли:  в первом  случае

Иисус заостряет внимание Никодима на Царстве Божием как таковом, вызывая в нем желание увидеть

его,  а  потом,  когда  Никодим  заинтересовался  и  стал  расспрашивать,  Иисус  рассказал  ему,  что

необходимо сделать, чтобы вступить в такие отношения с Богом. 

Кол 1:13 "Избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего."

Варианты  перевода: ...  благодаря  Ему  мы  стали  избранниками "  мы  оказались  под  защитой

возлюбленного Сына Его, нашего Царя. 

1  Фес 2:12  ."..  достойно  Бога,  призвавшего  вас  в  Свое  Царство  и  славу."  Варианты  перевода:

...достойно Бога, призвавшего вас принять Его как вашего Царя "предать себя в руки Его и разделить с

Ним славу Его." и воссесть с Ним в славе Его. 

2  Фес  1:5 "В  доказательство  того,  что  будет  праведный  суд  Божий,  чтобы  вам  удостоиться

Царства Божия, для которого и страдаете." Точная интерпретация этого  стиха все еще дискутируется,

однако  большинство  комментаторов  сходятся  на  трактовке  слова  "удостоиться"  как  "счесть

достойным", а не "заслужить." Варианты перевода: Все это доказывает," То, что вы переносите сейчас

страдания,  свидетельствует,  что  Божий  суд  праведен.  А  в  итоге  Он  объявит,  что  вы  можете

приобщиться  к  тем,  для  кого  Он  -  Царь. "вы  можете  стать  одними  из  тех,  кто  познает  Его"  как

истинного Царя." вы относитесь к тем людям, " которые могут познать Его как Царя. И это потому, что

Он/Бог - тот Царь " вы последовали за Богом как за Царем " вы подчинились Богу как Царю " вы, как

народ Божий, и вы пострадали за Него. 

2  Тим 4:18 "И  избавит  меня  Господь  от  всякого  злого  дела,  и  сохранит  для  Своего  Небесного

Царства."  Варианты  перевода:  Господь  избавит  меня  от  всякого  зла,  которое  могло  бы  со  мной

случиться и сохранит меня " и защитит меня пока я не достигну того места, где Он правит как Царь. 

б. Пребывание человека среди таких же, как он, избранников Божиих. 

Мк 10:14 .".. пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царство

Божие."  т.  е.  Царство  Божие  принадлежит  людям,  подобно  детям.  Но  слово  "принадлежит",  часто

употребляемое при  переводе  этого  стиха,  вовсе  не  означает,  что  эти люди  управляют  этим  Царством

или  имеют  над  ним  власть,  напротив,  они  признали  Его  своим  Царем  и  поэтому  пользуются  всеми

благами,  которых  удостаиваются  те,  кто  отдает  себя  в  волю Божию. Варианты  перевода: (поскольку)

только люди подобные этим детям являются подданными Царства Божия. "являются народом Божиим и

признают  Его  Царем."  признают  Бога  своим  Царем.  получают  благословение  жить  с  Богом."

пользуются  благами,  которые  Бог  посылает  тем,"  кто  принимает  Его  как  своего  Царя.  Чем  же

избранники  Божии  напоминают  детей?  Мнения  комментаторов  по  этому  поводу  расходятся.  Одни

утверждают, что детям свойственно верить и принимать дары без лишних вопросов. Другие полагают,

что дело вовсе не в том, что дети не испорчены и в полной мере наделены всеми присущими человеку

от рождения добродетелями (ведь далеко не все дети, на самом деле, ими обладают), а скорее в том, что

дети именно  потому  что  они малы,  легко  становятся  объектом управления и  руководства  со  стороны

взрослых. 

Мф 5:3 "Блаженны  нищие  духом,  ибо  их  есть  Царство  Небесное."  Варианты  перевода:  Те,  кто

предстают  перед  Богом  с  пустыми  руками,"  Те,  кто  ничего  не  имеют,  стоя  перед  Богом,"  Те,  кто

сознают, что они не имеют ничего, " что могли бы отдать Богу," Те, кто сознают, что (очень) нуждаются

в  Боге,  правильно/хорошо  поступают  ибо  они  становятся  подданными  Царства  Божия."  они  -

избранники Божии, " признающие Его как своего Царя." они принимают Бога как Царя." они получают

благословение  жить  с  Богом."  они  получают  блага,  которые  Бог  дает  тем,  "  кто  принимает  Его  как

своего  Царя.]  Сходные  стихи: Мф 5:10;  19:14;  Лк  6:20;  18:16.  Выражение  "сыны  Царства"  означает

"принадлежащие к народу Божию, который предал себя в волю Божию", "подданные Царства Божия." 

Мф  13:38 "Поле  есть  мир;  доброе  семя,  это -  сыны  Царствия,  а  плевелы  -  сыны  лукавого."

Варианты перевода: ... доброе семя, это - те люди, которые приняли Бога как своего Царя. "предали себя

Богу как своему Царю" говорят: "Да исполнится на нас воля Божия." 

Мф 8:12 "(многие придут с Востока и запада и возлягут с Авраамом в Царстве Небесном); а сыны

царства  извержены  будут  во  тьму  внешнюю..."  В  этом  стихе  слова  Иисуса  Христа  звучат  иронично.

Здесь под "сынами царства" подразумевается народ Израилев, самонадеянно считавший, что находится

под особым покровительством Божиим, в то время как на деле они, фактически, отвергли Его Царство,

отказываясь  подчиняться  Его  повелениям,  и  особенно,  не  приняв  Его  Мессию.  Другие  стихи,  где

содержится ссылка на то, что те, кто отвернулись от Бога, лишаются благодати, подобающей Божиим

избранникам,  которую  Господь  переносит  на  других:  Мф  13:41;  21:43.  См.  также:  Лк  13:28.  В

Откровении Иоанна Богослова слово "царство" иногда используется для обозначения людей, вверивших

себя в волю Божию, признавших Бога своим Царем. 

Откр  1:6 "(Христу) ...  соделавшему  нас  царями  и  священниками  Богу  и  Отцу  Своему,  слава!.."

Варианты  перевода: ...  который  сделал  нас  единым  народом  которым  Он  Сам  правит "  который

признает  Его  как  своего  Царя  и  (также)  служит  Богу,  Его  Отцу,  как  подобает  священникам...

Чрезвычайно близок этому стиху другой стих Откровения - Откр 5:10. В Откр 1:19 высказывается та же

мысль. Здесь идея соучастия в царствии" (причастность к тем, кто вверил себя воли Божией, к тем, кто

признает  Бога  своим  Царем)  связана  с  идеей  пребывания  "во  Христе" (т.  е.  соединения  с  Иисусом

Христом), страдая вместе с Ним: 

Откр 1:9 "Я Иоанн, брат ваш и соучастник скорби и в царствии и в терпении Иисуса Христа..." 

в. В некоторых местах упоминается об иерархии тех, кто служит Богу как своему Царю 

Лк 7:28 "Ибо  говорю  вам:  из  рожденных  женами  нет  ни  одного  пророка  больше  Иоанна

Крестителя; но меньший в Царстве Божием больше его." Варианты перевода: ... самый незначительный

среди  людей,  предавших  себя  в  волю  Божию.  "  признающих  Бога  своим  Царем.  Другие  стихи,  в

которых упоминается иерархия, существующая в Царстве Божием: Мф 5:19; 11:11; 18:1, 4. 

г. В некоторых стихах описываются действия людей, направленные на то, чтобы лучше служить

Богу как Царю. 

Мф  19:12  ."..  и  есть  скопцы,  которые  сделали  сами  себя  скопцами  для  Царства  Небесного."

"Скопец"  использовано  здесь  в  переносном  смысле  и  означает  того,  кто  отрекается  от  сексуальной

жизни  в любых  ее  формах.  Варианты  перевода:  есть  и  такие,  которые  отказываются  от женитьбы  на

женщине "  искать  себе  жену  потому  что  хотят  лучше  служить  Богу."  чтобы  отдать  себя  целиком

служению Богу как Царю. Другие стихи, где упоминаются подобные действия "во имя Царства Божия":

Лк 18:29; Кол 4:11. 

д. То, что ждет людей в грядущем Царстве Божием. Когда Христос во Своем втором пришествии

установит последнее царство,те, кто войдут в него, получат многочисленные благословения. То, в чем

это будет проявляться, описывается в нескольких местах, причем, зачастую, с помощью метафор. 

Мф 8:11  ."..  многие  придут  с  востока  и  запада  и  возлягут  с  Авраамом,  Исааком  и  Иаковом  в

Царстве  Небесном."  Варианты  перевода: ...когда  Бог  явно  воцарится  в  мире,"  явит  Себя  как  Царь,

многие  придут  от  востока  и  запада"  со  всего  мира  и  воссоединятся "  и  воссядут  рядом    нашими

предками)  Альтернативный  вариант:  Когда  Бог  явит  Царство  Свое  и  предки  наши  Авраам,  Исаак  и

Иаков  воссядут  (возлягут)  за  праздничную  трапезу,  многие  придут  со  всех  концов  земли,  чтобы

воссесть с ними и разделить эту трапезу. Аналогичный стих - Лк 13:29. Анализ Мф 8:12 - в разделе 1б.

Другие стихи, где есть ссылки на вкушение пищи или питья в будущем Царстве: Мф 26:29; Мк 14:25;

Лк  14:15;  22:16, 30.  Они  "воссияют  как  солнце"  в  Царстве  Отца  своего  (Мф  13:43).  Здесь  смысл,

очевидно, сводится к тому, что, когда Бог Отец окончательно воцарится в мире, они займут в Царстве

Его особое почетное место.

2.Наступление Божия правления 

Чаще всего при упоминании наступления эры Божия правления говорится о том, что Бог пошлет в мир

Своего Мессию, чтобы он воцарился в нем и установил новое полновластное правление. 

Мф  3:2  ."..  покайтесь,  ибо  приблизилось Царство  Небесное!"  Варианты  перевода: ...  Бог  готов

установить Царство Свое (новое и полновластное)" явить Себя как Царя " прийти и спасти народ Свой"

прийти (как Царь) и защитить народ Свой" установить правление Свое во всем мире Также: Мф 4:17;

10:7; Мк 1:15; Лк 10:9, 11. 

Лк  21:31  "Так,  и  когда  вы  увидите  то  сбывающимся,  знайте,  что  близко  Царство  Божие."

Варианты перевода: ... знайте, что близок день, когда каждый увидит/признает, что Бог есть Царь" что

Бог управляет (каждым из нас)" Бог явно воцарится в мире. В некоторых стихах говорится, что Царство

Божие достигло до вас, т. е. вы его уже достигли. 

Мф 12:28 "Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то конечно достигло до вас Царство Божие."

Варианты перевода: ... это свидетельствует Бог уже царствует "Бог уже стал Царем среди вас. Также: Лк

11:20. Комментаторы  расходятся  во мнениях  относительно выражения  "Царство Божие  внутри  вас"  в

Евангелии от Луки (17:21). 

Лк  17:20-21  Быв  же  спрошен  фарисеями,  когда  придет  Царство  Божие,  отвечал  им:  не  придет

Царство Божие приметным образом. И не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо, вот, Царство Божие

- внутри вас." Выражение "внутри вас" подразумевает, что Царство Божие - нечто, существует в душе

человеческой. Однако в других местах Иисус учит, что не Царство Божие входит в человека, а человек -

в Царство Божие. Предлог, использованный в греческом оригинале, можно перевести и как  "среди" и

как  "внутри,  в  центре" (если  после  него  стоит  существительное  во  множественном  числе).  Поэтому

слова Иисуса Христа можно понять так, что им нет нужды искать где-то Царство Небесное, потому что

Царство это уже среди них (примечания относительно значения термина "Царство Божие" в Лк 17:22,

см.  ниже). В Мф  11:12  речь  идет  о  распространении  Царства  Божия,  т.  е.  Божия  правления. (И  хотя

комментаторы расходятся в толковании этого стиха, по всей видимости, такая интерпретация наиболее

верная). 

Мф  11:12 "От  дней  же  Иоанна  Крестителя  доныне  Царство  Небесное  силою  берется,  и

употребляющие усилие восхищают его." Греческий глагол, переведенный как "силою берется", в активе

может также означать: 

а. "пробивать себе дорогу" или 

б. "делать попытки пробиться" ...в Царство Божие пробиваются с усилием. ...в Царство Небесное

не  попадешь  без  напряженных  исканий  и  нравственной  работы  над  самим  собой.  Греческий  глагол

употребляется  в  активной  форме  "пробивать  себе  дорогу",  несмотря  на  сопротивление.  Это  хорошо

согласуется  со  всем,  о  чем  говорится  в  этой  главе  до  стиха  15.  Там  речь  идет  о  распространении

Царства,  а не  о борьбе  с  его  врагами. Кроме  того,  активная форма  глагола  соответствует и тому,  что

говорится  в Лк 16:16 (...  с этого времени Царство Божие благовествуется, и всякий  усилием входит в

него). Таким  образом,  скорее  всего  в Мф  11:12  речь  идет  о  распространении Божия  правления  среди

людей  с  того  дня,  как  Иоанн  Креститель  начал  свою  проповедь.  Варианты  перевода  Мф  11:12:  Со

времен  Иоанна  Крестителя  до  наших  дней  Царство  Небесное  с  трудом  пробивает  себе  путь"  Бог

устанавливает Царство Свое  употребляя  усилие и  избранники  Его  напрягают  свои  силы  ради  этого  с

радостью." люди делают усилие, чтобы принять его -  " и в этом проявление свободы их воли Другие

стихи,  где грядущее Царство Божие упоминается  в  сочетании  с  глаголом,  от  которого  зависит смысл

всей фразы: "приходить" Мф 6:10, Лк  11:2 Да  приидет Царствие  Твое. Варианты перевода: Воцарись

надо всеми людьми. " Пусть все люди примут Тебя как Царя." Ты Царь. Прииди и правь нами. 

Мк 9:1 .".. есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царство

Божие, пришедшее в силе." В то время, когда Иисус это говорил, событие, которое Он имел в виду, еще

не  произошло.  Но  Он  предрекал,  что  наступит  время,  когда  Царство  придет  в  силе  и  некоторые  из

стоявших  перед  Ним  слушателей  увидят  это.  Варианты  перевода:  Есть  среди  стоящих  здесь  люди,

которые не умрут пока не увидят наступления Божия Царства/правления которое придет "которое явит

себя в силе 

Откр 12:10 .".. ныне настало спасение и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потому

что низвержен клеветник  братьев наших, клеветавший на них перед Богом нашим  день и ночь. Ныне

настало  спасение  Божие!  Ныне  Бог  являет  силу  Свою  как  Царь!  Ныне  Мессия  Его  показал  Свою

власть!.." Стихи, относящиеся к будущему: 

Лк  17:20 "Быв  же  спрошен  фарисеями,  когда  придет  Царство  Божие,  отвечал  им:  не  придет

Царство Божие приметным образом." Варианты перевода: Когда фарисеи спросили (Иисуса) когда Бог

явно утвердит Свое Царство/правление, " люди увидят воцарившегося Бога, Он отвечал им: "А что до

времени,  когда  Бог  явит  Царство  Свое, "  Бог  придет  как  Царь,  то  нет  нужды  ждать  каких-то

определенных  событий,  знаменующих  это.  Учитесь  прозирать  его  пришествие  в  окружающей  вас

обыденной действительности." 

Лк 22:18 "Ибо  сказываю вам,  что не буду пить  от плода  виноградного, пока не придет Царство

Божие." Варианты перевода: ... отныне и впредь Я не буду пить вина до тех пор пока Бог не утвердит

явно  Свое  Царство/правление."  Царство/правление  Божие  не  станет  явным."  Люди  не  увидят  Бога,

грядущего как Царя. "открываться" 

Лк 9:11  ."..  ибо Он  был  близ  Иерусалима,  и  они  думали,  что  скоро  должно  открыться  Царство

Божие." Варианты перевода: ... они полагали, что сейчас "в это самое время Царство Божие откроется

им явно." все увидят Царство Божие." Бог явится им как Царь. "видеть" 

Лк 9:27 .".. есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царство

Божие." Варианты перевода: ... которые не умрут, пока не увидят Царства Божия." Бога, грядущего как

Царя. "ждать, искать" 

Мк  15:43 "Пришел  Иосиф  из  Аримафеи,..  который  и  сам  ожидал  Царства  Божия."  Также:  Лк

23:51.  Варианты  перевода: ...  ожидающий  того  времени,  когда  Бог  придет  как Царь."  Царство  Божие

откроется явно. "явление царства" 

2  Тим 4:1  "Итак  заклинаю  тебя  перед  Богом  и  Господом  (нашим)  Иисусом  Христом,  Который

будет  судить  живых  и  мертвых  в  явление  Его  и  Царства  Его. ...  потому  что  Он  воцарится  и  будет

править как Царь."  

3. Проповедь, возвещающая о Царстве/правление среди людей  

а. Проповедь Евангелия Царства 

Мф 4:23 "И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их, и проповедуя Евангелие Царства, и

исцеляя  всякую  болезнь  и  всякую  немощь  в  людях."  Евангелие  Царства -  это  авторитетное

свидетельство о том, что Бог отныне по-новому властно утверждает Свое правление. 

Варианты перевода: ...  возвещая" сообщая людям благую весть, что Бог отныне начинает править по-

новому " утверждает Царство/правление Свое Также: Мф 9:35; 24:14; Лк 4:43; 8:1; 16:16; Деян 8:12. См.

также статью ЕВАНГЕЛИЕ. 

б. Другие упоминания о высказываниях относительно Царства. проповедовать Царство (Божие) -

Лк  9:2; Деян 20:25; 28:31. беседовать о Царстве Божием  - Лк 9:11; Деян 1:3. благовествовать Царство

Божие - Лк 9:60. удостоверяя (GNB стараясь убедить их) о Царстве Божием - Деян 19:8. излагать учение

о Царстве Божием - Деян 28:23. слушать слово о Царстве - Мф 13:19. 

в. В Мф 13:52 говорится о человеке, провозвещающем о Царстве Небесном 

Мф 13:52 .".. всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит

из  сокровищницы  своей  новое  и  старое."  Всякий  учитель  должен  был  знакомить  людей  с  Законом

Божиим  (см. КНИЖНИК). Если же он узнавал новое учение о Царстве Божием, то мог поделиться с

другими и старыми и новыми знаниями. Иисус сравнивает его с хозяином дома, человеком, хранящим

свои ценности в сокровищнице, из которой он, в случае необходимости, вынимает и то, что давно там

лежит, и то, что положено недавно. (Причина, по которой он вынимает свои сокровища, не указывается.

Возможно, они предназначены кому-то в подарок.) 

г.  Тайна  Царства/правления  Божия  До  пришествия  Христова  от  людей  было  скрыто,  каким

образом  Бог  собирается  утвердить  Свое Царство/правление.  Во  время  Своей  земной  жизни  Христос

открыл эту тайну Своим ученикам, оставив в неведении тех, кто не принял Его. 

Мф 13:11 .".. вам дано знать тайны Царства Небесного, а им не дано." Варианты перевода: Что же

касается вас, то Бог позволил вам узнать/открыл вам сокровенные планы о пришествии Его как Царя..."

тайны Царства/правления Божия.." [каким путем установит Свое правление/Царство... Также: Лк 8:10 и

сходный с ним Мк 4:11.  

4. Характер Божия правления  

а.  В  Библии  Царство/правление  Божие  часто  сравнивается  с  чем-то  хорошо  известным  в

обыденной жизни. Многие Свои притчи Иисус начинает словами: "Царство Божие/Небесное подобно..."

Здесь важно отметить, что Царство Божие сравнивается со всем, что составляет содержание притчи, а

не только с первым упомянутым в ней предметом. Например, в Мф 25:1 оно подобно не самим десяти

девам, а брачному пиру, описываемому в этой притче. 

Мф 25:1  .".. подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взявши светильники свои,

вошли навстречу жениху..." 

Варианты  перевода:  То,  как  Бог  будет  править  (народом  Своим)"  То,  как  Бог  утверждает

Царство/правление  Свое"  То,  как  Бог  будет  царствовать  над  миром  можно  сравнить  вот  с  чем:

(Однажды  был  в  одном  месте  брачный  пир)."  с  брачным  пиром.  Десять  девушек  взяли  свои

светильники... Другие примеры: Мф 13:24, 31, 33, 44-45, 47; 18:23; 20:1; 22:2; Мк 4:26, 30; Лк 13:18, 20. 

б. В двух стихах из апостольских посланий описывается природа Царства/правления Божия. 

Рим  14:17 "Ибо  Царство  Божие  не  пища  и  питие,  но  праведность  и  мир  и  радость  во  Святом

Духе." 

Варианты перевода: Когда Бог управляет жизнью человека, это не означает, что человек этот должен

следовать определенным правилам, относительно того, чего нельзя есть или пить. Нет, это означает, что

он живет праведно/оправдан перед Богом, в мире с Ним, и Дух Божий наполняет его радостью. 

1 Кор 4:20 "Ибо Царство Божие не в слове, а в силе." 

Варианты перевода: Когда Бог управляет жизнью человека, это не означает, что Он начинает внедрять

в его сознание прекрасные, пусть даже очень убедительные слова, - но, что в данном контексте близко к

"мыслям." [это  выражается  не  в  словах,  не  в  благих  помышлениях,  но  исключительно  в  делах,

опирающихся  на  непоколебимую  веру.]  это  означает,  что  Бог  Своею  властью  действует  через

подобного человека." в делах его видна воля Божия." Бог, через него, являет силу Свою. 

Слово  "царство"  как отдельный  термин Там,  где  слово  "царство"  употребляется  как  самостоятельный

термин, оно зачастую означает `власть, позволяющая править', `верховная власть'. 

Мф 16:28 "Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как

уже  увидят  Сына  Человеческого,  грядущего  в  Царстве  Своем." GNB  ...  пока  не  увидят  Сына

Человеческого, грядущего как Царя." 

Лк 22:29 "Я  завещаю  вам,  как  завещал  Мне  Отец Мой,  Царство..." GNB  ...  и Я,  подобно  Отцу

Моему, передавшему Мне право управлять, теперь даю вам это право." 

1  Кор  15:24 "А  затем  конец,  когда  Он  предаст  Царство  Богу  и  Отцу..."  Варианты  перевода: ...

когда Он предаст Свое Царство " Свою царскую власть Богу Отцу. Другие стихи, где слово "Царство"

употребляется в значении "царская власть", "царское достоинство": Мф 6:13; 20:21; Лк 1:33; 19:12, 15;

23:42; Ин 18:36; Деян 1:6; Евр 1:8; Откр 11:15. 

Рекомендации для дополнительного чтения: 

Dalman  G.  The  Words  of  Jesus,  Considered  in  the  Light  of  Post-Bibical  Jewish  Writings  and  the  Aramaic

Language, translated by D. M. Kay. Edinburg: T. and T. Clark, 1909, с. 91-147. (Originally in German: Die

Worte  Jesu... Leipzig: Hinrichs6  1898, pages 75-119). [Это  одно  из  лучших  исследований

лингвистического фона выражения "Царство Небесное." Однако, поскольку оно написано до того, как

были обнаружены рукописи Мертвого Моря, то иногда приводимые в нем древнееврейские источники

рассматриваются как бы в отрыве от разговорного языка.] 

France R. T. The Church and the Kingdom of God: some hermeneutical issues Biblical Hermeneutics and the

Church. Exter, England: Paternoster Press, 1984, and 

Nashville: Nelson. Perrin N. Jesus and the Language and of the Kingdom. Philadelphia: Fortress Press, 1976.

[Это  теологическое  и  герменевтическое  исследование,  рассматривающее  "Царство  Божие"  как  некий

"символ."  Автор  явно  находится  под  впечатлением  идущей  по  этому  слову  полемики.  Однако  он  не

останавливается на детальном анализе использования этого термина раввинами.] 

Philipose J.  Off the  Beaten Track:  Some Problems  of Translation  TBT.  Vol.  28,  3  July  1977,  с. 312-326.

(Страницы 323-324 посвящены разбору Мф.11:12). 

Статьи, посвященные исключительно анализу терминов "Царство Божие" и "Царство Небесное":  

Glover W. W. The "Kingdom of God" in Luke TBT. Vol. 29, April 1978. 

Kassuhlke R. An Attempt at a Dynamic Eguivalent Translation of Basileia tou theou TBT. Vol. 25, April 1974.

  этой  статье  рассматриваются  основные  принципы  перевода,  использованные  при  переводе  на

немецкий язык Good News Bible, Die Gute Nachricht, представляющей пример эквивалентного перевода,

учитывающего динамику языка.]  

Mak C. "The Kingdom" NOT., pages 215-223. 

Newnan  B. M.  Jr. Translating "the Kingdom  of God" and "the Kingdom of Heaven"  in the New Testament

TBT. Vol. 25, October 1974. 

Newman B. M. Jr. The Kingdom of God/Heaven in the Gospel of Matthew TBT. Vol. 27, October 1976. 

Newman B. M. Jr. Translating "The Kingdom of God" outside the Gospels TBT. Vol. 19, April 1978. 

Ott W. A New Look at the Concept of the Kingdom of God NOT. Special Edition # 2, March 1984. 

ЦЕРКОВЬ

Слово Церковь в его новозаветном смысле происходит от греч. существительного "ekklhs'ia, экклес\'иа и

означает  группу  людей,  верующих  в  Иисуса  Христа. (Обратите  внимание,  что  в  Новом  Завете  слово

Церковь никогда не употребляется по отношению к зданию, а всегда только к группе людей.) В рамках

этого широкого значения, слово "церковь" может подразумевать:  

1. Группу верующих во Христа, живущих отдельной общиной 

2. Собрание верующих 

3. Все христианское сообщество, т. е. Церковь Христову в ее полноте, Вселенскую Церковь 

 

1. Группа верующих, живущих отдельной общиной, часто в одном городе  

Это наиболее часто встречающееся в Новом Завете значение слова "церковь." 

Деян 8:1 .".. произошло великое гонение на церковь в Иерусалиме..." 

Деян  11:26 "Целый  год  собирались  они  в  церкви..."  В  данном  случае  из  контекста  ясно,  что

имеются в виду верующие из города Антиохии. 

Откр 2:1  "Ангелу  Ефесской  церкви  напиши..."  Обратите  внимание:  иногда  название  города,  в

котором проживают верующие, о которых идет речь, упоминается, а иногда - нет. 

Варианты  перевода  слова  "церковь"  в  значении  1:  группа  верующих    Иисуса  Христа)  верующие,

собирающиеся на богослужение семья/народ Иисуса Христа Самое важное при переводе донести идею

объединения людей в особую группу. Определения "церкви": 

1  Кор  1:2 "Церкви  Божией,  находящейся  в  Коринфе..."  Варианты  перевода  1  Кор  1:2:  Общине

людей  Божиих,  проживающих  в  Коринфе."  Жителям  Коринфа,  верующим  в  Господа."  Жителям

Коринфа, собирающимся вместе для богослужения. 

1 Фес 1:1 .".. церкви Фессалоникской в Боге Отце и Господе Иисусе Христе..." Варианты перевода

1 Фес 1:1: группе людей, верующих в Бога Отца и Господа Иисуса Христа, (и) проживающих в (городе)

Фессалониках.  или  группе людей  из  (города) Фессалоник, предавших  себя  воле  Бога Отца и Господа

Иисуса  Христа.  Иногда  подразумеваются  все  верующие,  проживающие  в  различных  городах  более

обширного региона: 

1 Кор 16:19 "Приветствуют вас церкви Асийские..." 

Гал 1:2 .".. церквам Галатийским..." Вариант перевода Гал 1:2: группам верующих, проживающих

  городах) (в  провинции)  Галатия...  Иногда  из  определений,  даваемых  церкви,  можно  почерпнуть

некоторые сведения о тех, кто входит в эту группу верующих: 

Рим 16:4  .".. все церкви из язычников..." Варианты перевода Рим 16:4:  все  группы верующих 

Иисуса),  бывших  ранее  язычниками, (а  не  последователями  иудаизма)  Иногда  слово  "церковь"

обозначает  такую  группу  верующих,  которые  регулярно  собираются  в  доме  кого-нибудь  из  членов

общины  для  совершения  богослужения.  Именно  в  этом  смысле  оно  употребляется  в  Рим  16:4

"[Приветствуйте] ...  домашнюю  их  церковь." В  данном  случае  имеется  в  виду  христианская  община,

собиравшаяся для богослужения в доме Прискиллы и Акилы (см. Рим 16:3).  

2. Иногда слово "церковь" употребляется в значении "собрание верующих"  

1 Кор 14:19 "Но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим..." Обратите внимание, что и в

данном  случае речь  идет не  о  здании,  а о  собрании  верующих. Варианты перевода  слова  "церковь"  в

Кор 14:19: когда я встречаюсь (во время богослужения)" c братьями-верующими..." когда верующие во

Христа собираются вместе " (на богослужение)" в собрании верующих (во время богослужения)  

3. Иногда слово "церковь" подразумевает все христианское сообщество в целом, т. е. всю Церковь

Божию, а не какую-либо местную общину верующих  

Гал 1:13 .".. жестоко гнал Церковь Божию..." Вариант перевода Гал 1:13: Я жестоко преследовал

все (общины/группы) людей, уверовавших во Иисуса Христа (всех тех, кто уверовал в Иисуса Христа). 

Еф  1:22-23  ."..  и  поставил  Его  выше  всего,  главою  Церкви,  которая  есть  тело  Его,  полнота

Наполняющего  все  во  всем."  Варианты  перевода  Еф  1:22:  над  верующими  в  Иисуса,  "  надо  всеми

людьми которых можно уподобить Его телу, в то время как Он - глава. В Еф 5:23-32 слово "Церковь"

подразумевает всех христиан. Народ Божий (все христиане в целом) сравниваются с Невестой, Жених

который - Христов. Та же метафора встречается и в Откр 21:2. 

Другие  слова,  которые  могут  служить  синонимами  слова  "церковь":  "ученики", "верующие",

"христиане", "святые." Все эти понятия более подробно анализируются в статье УЧЕНИК. 

Другие случаи употребления греческого слова "экклес\'иа": В двух местах - Деян 7:38 и Евр 2:12 -

греческое  слово  экклес\'иа  относится  к  ветхозаветному  Израилю.  В  трех  других  стихах  это  слово

подразумевает обычное собрание горожан (в частности - для разбирательства судебных дел), в отличие

от собрания верующих: Деян 19:32, 38-39. 

 

 

 

 

Hosted by uCozght -->