Эрнест Ренан |
Жизнь Иисуса |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
§ 24. Ст. 46 - 54 главы XI изображаle="mso-spacerun: yes"> совет, который держат евреи с целью погубить Иисуса, как непосредственный результат чуда вВифании. Можно сказать, что эта связь сделана искусственно. Однако насколькоавтор четвертого Евангелия ближе к истине, нежели синоптики, по которымзаговор евреев против Иисуса начинается всего лишь за два или три дня до егосмерти! Кроме того, весь этот рассказ чрезвычайно натурален; онзаканчивается подробностью, которая, конечно, не была вымышлена, бегствомИисуса в Ефроин или Ефрон. Какого аллегорического смысла можно искать втаком обстоятельстве? Не очевидно ли, что автор четвертого Евангелияобладает данными, совершенна неизвестными синоптикам, которые, очень малозаботясь о том, чтобы составить верную биографию, втискивают в несколькодней шесть последних месяцев жизни Иисуса? Ст. 55 - 56 представляют довольноудовлетворительные хронологические данные. § 25. Затем следует (глава ХП, 1 и след.) эпизод, общий всемевангелистам, кроме Луки, который в этом месте обработал свой материалсовсем иным способом; это вечеря в Вифании. В словах "за шесть дней" в ст. 1усматривали символический смысл, я хочу сказать, намерение приурочить деньпомазания миром к 10-му низана, когда происходит выбор пасхального агнца(Исход, XII, 3, 6). Это не особенно ясно выражено. В главе XIX, ст. 36, гдесквозит намерение уподобить Иисуса пасхальному агнцу, редактор высказываетсяболее определенно. Что касается всех обстоятельств вечери, то неужели толькопо чистой фантазии автор пускается в подробности, неизвестные Матфею иМарку? Я не думаю. Скорее, это оттого, что он знает больше других. Женщина,не названная синоптиками, была Мария из Вифании. Ученик, сделавший замечаниепо поводу ее поступка, это Иуда, и самое имя его вовлекает рассказчика вдовольно резкие выражения (ст. 6). В этих строках (ст. 6) сквозит взаимнаяненависть двух учеников, которые долго жили вместе, между которыми не развозникало трение и которые пошли по противоположным дорогам. А эти слова"Martha, diekonei", которыми так хорошо объясняется целый эпизод,рассказанный Лукой[1381]. О том, как женщина отирает своимиволосами ноги Иисуса, рассказывает и Лука[1382]. Словом, всевнушает мысль, что здесь мы имеем дело с оригинальным источником, которыйявляется ключом и к другим, более искаженным рассказам. Я не отрицаю, чтостихи 1 - 2, 9 - 11, 17 - 18, в которых три раза рассказчик возвращается квоскрешению Лазаря, производят странное впечатление; ими подчеркиваетсясказанное в главе XI, 45 и след. Напротив, я не вижу ничегонеправдоподобного в намерении, которое приписывается семье из Вифании,поколебать равнодушие иерусалимских жителей внешними проявлениями,совершенно неизвестными простодушной Галилее. Не следует утверждать, что теили другие предположения неверны, потому что они обидны для кого-либо илирисуют чью-либо мелочность. Если бы мы видели оборотную сторону самыхвеликих событий, которые только совершались в мире, событий, которые насочаровывают, которыми мы живем, то ни одно из них не выдержало бы критики.Заметьте, кроме того, что здесь действующими лицами являются женщины,охваченные тем чувством любви, ни с чем несравнимым, которое Иисус умелвнушать окружающим, женщины, убежденные, что они живут среди чудес,убежденные в том, что Иисус совершил бесчисленные чудеса, и теперьоказавшиеся лицом к лицу с неверующими, которые насмехались над тем, когоони любили. Если бы какое-либо сомнение и зародилось в их душах, товоспоминание о других чудесах Иисуса заставило бы его замолчать. Представьтесебе даму-легитимистку, которой суждено помочь небу спасти Жоаса. Будет лиона колебаться? Страсть всегда приписывает Богу свой гнев, свои интересы;она вступает в совещание с Богом, заставляет его говорить, действовать.Получается уверенность в собственной правоте; кто поддерживает Его дело,выказывает рвение, которого у Него нет, тот служит Ему. § 26. Рассказ о торжественном входе Иисуса в Иерусалим (ХП, 12 и след.)согласуется с соответствующим местом у синоптиков. Здесь изумительно лишьновое напоминание о чуде в Вифании (ст. 17 - 18). Именно по поводу этогочуда фарисеи и решают предать Иисуса смерти; это чудо заставилоиерусалимских жителей уверовать в Иисуса; это же чудо послужило причинойторжества в Вифании. Я охотно отнес бы все это на счет редактора,работавшего в 150 г., не ведая реального характера и наивной невинностигалилейского движения. Но прежде всего надо остерегаться мнения, будтоневинность и иллюзия, сознающая себя таковой, взаимно исключают одна другую.В этом отношении аналогий следует искать в быстрой смене состояний душивосточной женщины. Страсть, наивность, беспомощность, вероломство, идиллия ипреступление, легкомыслие и глубина, искренность и ложь сменяют друг друга вэтого рода натурах и делают невозможными какие-либо абсолютные определения.В подобных случаях критика не должна позволять себе каких-либоисключительных мерок. Часто вернее всего дело объясняется мифическимхарактером факта; но это не должно исключать и исторического объяснения. Ст.20 и след. главы XII носят, несомненно, исторический характер. Здесьзаключается темный и обособленный эпизод обращения эллинов к Филиппу.Заметьте роль этого апостола; одно лишь четвертое Евангелие имеет некоторыесведения о ней. Заметьте, в особенности, до какой степени в этом эпизоде нетничего догматического или символического. Было бы довольно неосновательноутверждать, что эти греки такие же разумные существа, как Никодим иСамаритянка. Поучение, которое сказано Иисусом по этому поводу, не имеет кним никакого отношения (ст. 23 и след.). Афоризм, заключающийся в ст. 25, находится и у синоптиков; очевидно,это подлинные слова Иисуса. Автор не списывает его у синоптиков. Итак, дажезаставляя говорить Иисуса, автор четвертого Евангелия иногда руководствуетсяпреданием. § 27. Ст. 27 и след. представляют большую важность. Иисус смущен. Онпросит Отца "избавить его от часа сего". Потом он смиряется. Слышится голосс неба или, как показалось другим, ангел говорит Иисусу. Что это за эпизод?Можно ли сомневаться в том, что это параллель с томлением духа вГефсиманском саду, сцена, действительно пропущенная автором в том месте, гдеей следовало находиться, после Тайной вечери. Заметьте обстоятельствопоявления ангела, известное одному Луке; это еще лишняя черта в сериисовпадений между третьим и четвертым Евангелиями, составляющих весьма ценныйфакт для евангельской критики. Но существование двух столь различныхвариантов подробности, относящейся к последним дням жизни Иисуса и,несомненно, имеющей исторический характер, само по себе факт, имеющийрешающее значение. Кому здесь отдать предпочтение? По моему мнению,четвертому Евангелию. Во-первых, повествование этого Евангелия носит нестоль драматический характер, менее искусственно, менее последовательно(прибавляю от себя, и не так прекрасно). Во-вторых, момент, к которомучетвертое Евангелие относит рассматриваемый эпизод, более подходящий.Синоптики отнесли сцену в Гефсиманском саду, равно как и другиеторжественные обстоятельства, к последнему вечеру Иисуса р силу свойственнойчеловеку наклонности приурочивать все свои воспоминания к последним часамлюбимого существа. Сверх того, при таком расположении событий они производятболее сильное впечатление. Но для того, чтобы согласиться с порядком,принятым синоптиками, нужно предположить, что Иисус с точностью знал деньсвоей смерти. Вообще мы неоднократно замечали, что синоптики уступаютжеланию перетасовать события, вносят в свое повествование некоторуюискусственность. Тем не менее искусственность эта чисто божественная, ибоона создала лучшую народную поэму, которая когда-либо была написана, историюСтрастей! Но бесспорно, что в таких случаях историческая критика всегдабудет на стороне варианта с менее драматическим характером. Этот принципзаставляет нас ставить Матфея ниже Марка и Луку ниже Матфея, когда речь идетоб определении исторической ценности рассказов синоптиков. § 28. Мы дошли до последнего вечера (глава Х1П). Прощальная вечерзрассказана, как и у синоптиков, с большими подробностями. Но странная вещь!Капитальнейшее обстоятельство этой трапезы по синоптикам здесь пропущено;нет ни слова об учреждении Евхаристии, которая, однако, так сильно занимаетмысли автора четвертого Евангелия (глава VI). А между тем какой обдуманныйхарактер носит здесь рассказ (ст. 1)! Как автор настаивает насентиментальном и мистическом значении последней вечери! Как понять такоеумолчание? Здесь, как и в сцене в Гефсиманском саду, я вижу в умолчаниипризнаки превосходства четвертого Евангелия. Утверждать, что Иисус отложилдо вечера Четверга столь важное ритуальное учреждение, это значило быдопустить чудо в своем роде, значило бы предположить, будто он был уверен,что умрет на следующий день. Хотя у Иисуса были предчувствия (этопозволительно думать), но без вмешательства сверхъестественной силы нельзядопустить такой точности предвидения. Поэтому я думаю, что ученики Иисусасгруппировали все свои воспоминания об Евхаристии вокруг последней вечерипод влиянием весьма понятной перестановки событий. За Тайной вечерей Иисусисполнил, как исполнял это уже много раз, обыкновенный обряд, принятый заеврейским столом, придавая ем;, мистическое значение по своему вкусу, а таккак последняя трапеза запечатлелась у всех в памяти гораздо больше, чем всепрочие, то все и согласились относить к ней установление основного обряда.Авторитет Св. Павла, который в этом отношении согласен с синоптиками, неимеет решающего значение, ибо самого Павла на вечере не было; егоподтверждение доказывает только то, в чем и так никто не сомневался, чтопредание большей частью относило учреждение таинства в воспоминание Иисуса ккануну его смерти. Это предание соответствует общепринятой идее, что в этотвечер Иисус ввел взамен еврейской Пасхи новую Пасху; эта идея основываласьна другом мнении синоптиков, опровергаемом четвертым Евангелием, именно, чтоИисус разделил с своими учениками пасхальный ужин и умер, следовательно, наследующий день после того, в который полагалось вкушать пасхального агнца. Замечательно, что вместо Евхаристии четвертое Евангелие приводит вкачестве установленного на Тайной вечере другой обряд, омовение ног. Безсомнения, четвертый евангелист в этом случае также поддался весьмаестественной тенденции относить к последнему вечеру наиболее торжественныеакты из жизни Иисуса. Ненависть автора к Иуде все более и более сказываетсяособенным вниманием к нему. которое побуждает его говорить об этомнесчастном, даже когда в обстоятельствах дела нет к нему непосредственногоотношения (ст. 2, 10 - 11, 18). В рассказе о том, как Иисус обличает измену,также обнаруживается превосходство четвертого Евангелия над остальными. Тотже анекдот находится и у синоптиков, но у них он происходит неправдоподобнои заключает в себе противоречия. Синоптики говорят, что Иисус указал напредателя намеками, а между тем он употреблял в них такие выражения, что всене могли не понять их. Четвертый евангелист прекрасно объясняет этонебольшое недоразумение. По его словам, Иисус потихоньку сообщает о своемпредчувствии ученику, который положил к нему на грудь свою голову, а тотпередает Петру, что сказал ему Иисус. По отношению к другим присутствующимИисус хранит тайну и никто не подозревает, что произошло между ним и Иудой.Небольшие подробности в рассказе, хлеб, обмокнутый в соус, черта извнутренней жизни секты, заключающаяся в ст. 29, также носят характержизненной правды, так что когда автор ясно говорит: "Я тут был", то хочетсяверить, что он говорит правду. Аллегория по существу своему холодна и суха.Действующие лица в ней словно отлиты из бронзы и движутся, как манекены. Нето мы видим у автора четвертого Евангелия. В его сочинении поражает именножизненность, реальность образов. Чувствуется человек страстный, ревнивый,потому что он сильно любит, восприимчивый, похожий на восточных людей нашеговремени. Искусственные сочинения никогда не носят столь личного характера;всегда их выделяет некоторая неясность, неловкость рассказа. § 29. Затем следует длинное поучение, не лишенное красоты, но,бесспорно, не имеющее ничего общего с преданием. Тут мы видим отрывкибогословия и риторики, не имеющие никакого сходства с поучениями Иисуса всиноптических Евангелиях; они настолько же заслуживают названияисторических, как те поучения, которые Платон приписывает своему учителю вмомент его смерти, Но отсюда нельзя делать никакого вывода относительноценности контекста. Речи, вставляемые Саллюстием и Титом Ливием в ихистории, несомненно, вымышлены; но следует ли из этого, что и все ихрассказы тоже вымышлены? Впрочем, очень возможно, что в длинных поучениях,приписываемых Иисусу, найдется не одно выражение, представляющееисторическую ценность. Так, обещание ниспослать Святого Духа (XIV, 16 ислед., 26; XV, 26; XVI, 7, 13), которое ни Марк, ни Матфей не приводят вопределенных выражениях, находится у Луки (XXIV, 49) и соответствует одномуэпизоду в Деяниях (П), который должен был произойти в действительности. Вовсяком случае, идея о Духе, которого Иисус пошлет после своей смерти из лонасвоего Отца, является еще лишней чертой, общей с Лукою (Деяния, I и П). Идеяо Святом Духе как о ходатае (Параклет) также встречается у синоптиков,особенно у Луки (XII, 11 - 12; ср. Матфея, X, 20; Марка, ХШ, 11). Картинавознесения, начерченная Лукою, имеет свой неясный зародыш у четвертогоевангелиста (XVI, 7). § 30. После Тайной вечери четвертый евангелист, как и синоптики, ведетИисуса в Гефсиманский сад (гл. XVIII). Топография в ст. 1 совершенно верна.Слова Ion kedron, быть может, представляют недосмотр переписчиков или, еслиможно так выразиться, издателя, лица, приготовлявшего рукопись для публики.Та же ошибка повторяется в Библии (2 книга Царств, XV, 23). В Codexsinaiticus значится toy kedroc. Правильная орфография toy kedron должна былаказаться странной людям, не знавшим иного языка, кроме греческого. Выше яуже высказывал свое мнение о пропуске в этом месте сцены томления Иисуса,причем, по-моему, этот пропуск является аргументом в пользу четвертогоЕвангелия. Сцена ареста Иисуса рассказана здесь также лучше. Поцелуй Иуды,эта подробность, столь трогательная, столь прекрасная, но и отзывающаясялегендой, обходится молчанием. Иисус сам себя называет и сам отдается в рукистраже. Правда, здесь упоминается, довольно бесцельно, новое чудо (ст. 6);но просьба Иисуса отпустить его учеников зато так правдоподобна (ст. 8).Весьма возможно, что в первый момент и их схватили вместе с их учителем.Верный своей привычке к действительной или мнимой точности, автор называетпо имени двух лиц, между которыми произошла короткая схватка, окончившаясялегким кровопролитием. § 31. Вот, однако, наиболее веское доказательство тому, что авторчетвертого Евангелия имеет касательно Страстей более оригинальные документы,нежели прочие евангелисты. Только у него одного Иисуса ведут сперва к Анне,тестю Каиафы. Иосиф подтверждает это, а Лука в свою очередь является как быотголоском четвертого Евангелия[1383]. Анна уже давно лишилсядолжности первосвященника, но во всю свою долгую жизнь он, в сущности,сохранял за собой власть, которою и пользовался от имени своих сыновей изятьев, последовательно занимавших пост первосвященника[1384].Это обстоятельство, о котором и не подозревают первые два синоптика, весьмамало осведомленные в иерусалимских делах, проливает луч света. Мог ли знатьоб этом сектант П века, писавший Евангелие в Египте или в Малой Азии?Мнение, будто автор четвертого Евангелия не знал ни Иерусалима, ни положенияеврейских дел, как ни часто оно повторялось, по-моему, совершеннонеосновательно. § 32. Такого же предпочтения заслуживает рассказ об отречении Петра.Весь этот эпизод у автора четвертого Евангелия рассказан подробнее, лучшеобъяснен. Подробности в ст. 16 поразительно правдивы. Я не только не нахожуих неправдоподобными, ко для меня они носят печать наивности, напоминающейнаивность провинциала, который хвалится своим кредитом в министерстве на томосновании, что он знаком там с привратником или с прислугой. Можно ли и тутусматривать какую-либо мистическую аллегорию? Ритор, живший много лет спустяпосле событий и составлявший свое сочинение по готовым текстам, не так писалбы. Посмотрите на синоптиков; у них все рассчитано, хотя наивно, на эффект.Конечно, во многих выражениях четвертого Евангелия тоже чувствуетсяискусственность; но иные черточки в нем, кажется, только потому и получилиместо, что правдивы, до такой степени они случайны и живы. § 33. Мы у Пилата. Ст. 28 имеет весь облик правды. Автор впадает вразногласие с синоптиками по поводу определения дня смерти Иисуса. По егословам, это тот день, когда вкушают агнца, 14 низана; по синоптикам, этовторой день Пасхи. Четвертый евангелист мог быть и прав. Ошибка синоптиковсовершенно естественно объясняется желанием превратить Тайную вечерю впасхальный ужин, чтобы придать ей больше торжественности и в то же времяиметь в ней мотив для празднования еврейской Пасхи. Правда, можно такжесказать, что четвертое Евангелие относит смерть Иисуса к тому дню, когдаедят агнца, с целью внушить мысль, что Иисус истинный агнец пасхальный;автор четвертого Евангелия признается в этой мысли в другом месте (XIX, 36)и, быть может, она не совсем чужда и другим текстам (XII, 1; XIX, 29). Нонасилование исторической реальности синоптиками доказывается во всякомслучае тем, что они прибавляют еще одну подробность, заимствованную изобычного церемониала Пасхи, а не из положительной традиции: я говорю о пениипсалмов[1385]. Еще некоторые подробности, сообщаемые синоптиками,например, Симон из Киринеи, возвращающийся с полевых работ, заставляют такжепредполагать, что казнь Иисуса была приведена в исполнение до началапраздника. Наконец, было бы непонятно, чтобы евреи устроили казнь или дажечтобы римляне исполняли ее в столь торжественный день[1386]. § 34. Я обхожу молчанием разговор Пилата с Иисусом, очевидно,составленный по предположениям, но с довольно точным знанием взаимныхотношений обоих лиц. Вопрос, заключающийся в ст. 9, имеет опять-такиотголосок у Луки, и, как всегда, эта довольно ничтожная черта у третьегоевангелиста превращается в целую легенду[1387]. Топография ихарактеристика евреев в ст. 13 верны. Вообще, вся эта сцена очень вернаисторически, хотя речи, приписываемые действующим лицам, построены поспособу рассказчика. Напротив, то, что относится к Варраве, изложено усиноптиков более удовлетворительно. Синоптики ближе к истине иправдоподобнее, изображая Варраву любимцем народа, который заключен в тюрьмуза бунт. Что касается бичевания, то и тут у Матфея и Марка имеется один лишьнебольшой штрих. Из их рассказа становится более понятно, что бичеваниеявлялось только предварительной церемонией крестной казни, по общему праву.Автор четвертого Евангелия, по-видимому, не подозревает, что бичеваниеозначает бесповоротный приговор к распятию на кресте. И в этом случае онследует тому же пути, как и Лука (XXUI, 16), и, подобно этому последнему,старается во всем, что относится к Пилату, оправдать римскую власть иобвинить евреев. § 35. Подробность о тунике без швов является аргументом против автора.Можно сказать, что он ее сочинил, не поняв хорошенько параллелизма в текстеПсалма XXII, который он цитирует. Пример такой же ошибки мы видим у Матфея,XXI, 2 - 5. Быть может, во всем этом играла роль и туника без швов, которуюносили первосвященники (Иосиф, Ant., Ш, VII, 4). § 36. Переходим к наиболее серьезному возражению против правдивостиавтора. По Матфею и Марку, при распятии присутствуют лишь галилейскиеженщины, неразлучные спутницы Иисуса. Лука присоединяет к ним "всех знакомыхИисуса" (panics hoi gnostoi ayto), что противоречит двум первымЕвангелиям[1388], а также и тем сведениям о состоянии учениковпосле казни Иисуса, которые сообщает Иустин[1389] (hoi gnorimoiaytoy pantes). Во всяком случае, в трех первых Евангелиях эта группа верныхдрузей держится "в отдалении" от креста и не разговаривает с Иисусом.Четвертое Евангелие прибавляет к этому три существенные подробности: 1)Мария, мать Иисуса, присутствует при распятии; 2) присутствует также иИоанн; 3) все стоят у подножия креста, Иисус говорит с ними и вверяет своюмать своему любимому ученику. Странная вещь! "Мать сыновей Зеведеевых" илиСаломея, которую Матфей и Марк причисляют к верным друзьям Иисуса, лишенапочетного места в рассказе, который написан ее сыном. Странно также и то,что сестре Марии, матери Иисуса, приписывается также имя Мария. В этомотношении я решительно на стороне синоптиков. "Гораздо труднее понять, -пишет Штраус, - каким образом затерялись данные о присутствии Марии у крестаи о трогательной сцене, в которой Иисус завещает Иоанну свои сыновниеобязанности, нежели то, что все эти подробности родились в самом кружке, вкотором слагалось четвертое Евангелие. Припомним, что в этом кружке апостолИоанн пользовался особенным уважением, и доказательство тому мы видим в томстарании, с которым четвертое Евангелие выдвигает его вперед из числа трехболее близких друзей Иисуса, для того, чтобы представить его какединственного апостола, которого Иисус горячо любил; можно ли было придуматьболее верный способ запечатлеть это предпочтение, нежели торжественноезаявление самого Иисуса, в котором выражается его последняя воля; такимобразом, Иисус сам завещал Иоанну свою мать как самое драгоценное наследиесвое, как бы ставил этим Иоанна на свое место и назначал его "викариемХриста"; сверх того, как по поводу Марии, так и по поводу любимого апостолаестественно было бы задать себе вопрос, возможно ли допустить, чтобы в этотвеликий момент оба они покинули Иисуса?" Все это весьма логично. Это прекрасно доказывает, что у четвертогоевангелиста была задняя мысль, и притом не одна, что в его сочинении нетискренности, абсолютной наивности Марка и Матфея. Но в то же время в этом мывидим отчетливо печать происхождения разбираемого сочинения. Сближая этоместо с другими пунктами, в которых выставляются привилегии "ученика,которого любил Иисус", мы окончательно рассеиваем все сомнения относительнохристианской семьи, из которой вышла эта книга. Это еще не доказывает, чтоЕвангелие это написано непосредственным учеником Иисуса; но этимдоказывается, что автор его сам верит или желает уверить других, будто онрассказывает воспоминания непосредственного ученика Иисуса, и что цель,которую он себе поставил, именно, преувеличить прерогативу этого ученика,показать, что ученик этот был тем, чем не были ни Иаков, ни Петр, - истиннымбратом, духовным братом Иисуса. Во всяком случае, это новое совпадение текстов четвертого и третьегоЕвангелий, найденное нами, весьма замечательно. Текст Евангелия от Луки(ХХШ, 49) не исключает присутствия Марии у креста, и автор Деяний, которому,несомненно. принадлежит и третье Евангелие, упоминает о присутствии Мариисреди учеников в Иерусалиме спустя несколько дней после смерти Иисуса. Этотфакт не представляет особенной исторической ценности, ибо автор третьегоЕвангелия и Деяний (или, по крайней мере. первых глав этой последней книги)пользуется наименьшим авторитетом в качестве традициониста среди другихавторов книг Нового Завета. Но этим все более и более подтверждается то, помоему мнению, весьма важное обстоятельство, что предание, передаваемоеИоанном, не стояло обособленным в первоначальной Церкви, что многие изпреданий, свойственных школе Иоанна, были известны и другим христианскимЦерквам, и даже раньше редактирования четвертого Евангелия или, по крайнеймере, независимо от него. Ибо мне представляется весьма невероятнымпредположение, что автор четвертого Евангелия, сочиняя этот труд, имел передглазами Евангелие от Луки. § 37. В отношении напитка, который пил Иисус на кресте, преимуществоснова оказывается на стороне четвертого Евангелия. Это обстоятельство, поповоду которого Матфей и Марк выражаются глухо и которое у Луки совершеннопереиначено (ХХШ, 36), здесь получает настоящее объяснение. Иисус, мучимыйжаждой, сам просит пить. Воин подносит к его устам губку, пропитанную водойс уксусом. Это весьма естественно и археологически верно. Здесь нет ниглумления, ни отягчения казни. Это гуманное побуждение воина. § 38, В четвертом Евангелии пропущено землетрясение и прочие феномены,которыми, по словам наиболее распространенной легенды, сопровождалась смертьИисуса.
|