Данте Алигьери

Божественная комедия

                                                                                                                                                                      

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

 

 

                  1 Коль в некий день поэмою священной,

                    Отмеченной и небом и землей,

                    Так что я долго чах, в трудах согбенный,

 

                  4 Смирится гнев, пресекший доступ мой

                    К родной овчарне, где я спал ягненком,

                    Немил волкам, смутившим в ней покой, -

 

                  7 В ином руне, в ином величьи звонком

                    Вернусь, поэт, и осенюсь венцом

                    Там, где крещенье принимал ребенком;

 

                 10 Затем что в веру, души пред Творцом

                    Являющую, там я облачился

                    И за нее благословлен Петром.

 

                 13 И вот огонь, к нам движась, отделился

                    От тех огней, откуда старшина

                    Наместников Христовых появился;

 

                 16 И Беатриче, радости полна:

                    "Смотри! Смотри! Вот витязь, чьим заслугам

                    Такая честь в Галисьи воздана!"

 

                 19 Как если голубь сядет рядом с другом,

                    И, нежностью взаимною делясь,

                    Они воркуют и порхают кругом,

 

                 22 Так, видел я, один высокий князь

                    Встречал другого ласковым приветом

                    И брашна горние хвалил, дивясь.

 

                 25 Приветствия закончились на этом,

                    И каждый coram me, недвижен, нем,

                    Так пламенел, что взгляд сражен был светом.

 

                 28 И Беатриче молвила затем

                    С улыбкой: "Славный дух и возвеститель

                    Того, как щедр небесный храм ко всем,

 

                 31 Надеждой эту огласи обитель.

                    Ведь ею ты бывал в людских глазах,

                    Когда троих из вас почтил спаситель".

 

                 34 "Вздыми чело, превозмоги свой страх;

                    Из смертного предела вознесенный

                    Здесь должен в наших созревать лучах".

 

                 37 Так говорил душе моей смущенной

                    Второй огонь; и я возвел к горам

                    Взгляд, гнетом их чрезмерным преклоненный.

 

                 40 "Раз наш властитель изволяет сам,

                    Чтоб ты среди чертога потайного,

                    Еще живой, предстал его князьям

 

                 43 И, видев правду царства неземного,

                    Надежду, что к благой любви ведет,

                    В себе и в остальных упрочил снова,

 

                 46 Поведай, что - она, и как цветет

                    В твоей душе, и как в нее вступила".

                    Так молвил снова тот огонь высот.

 

                 49 И та, что перья крыл моих стремила

                    В их воспаренье до таких вершин,

                    Меня в ответе так предупредила:

 

                 52 "В воинствующей церкви ни один

                    Надеждой не богаче, - как то зримо

                    В пресветлом Солнце неземных дружин;

 

                 55 За то увидеть свет Ерусалима

                    Он из Египта этот путь свершил,

                    Еще воинствуя неутомимо.

 

                 58 Другие два вопроса (ты спросил

                    Не чтоб узнать, а с тем, что он изложит,

                    Как эту добродетель ты почтил)

 

                 61 Ему оставлю я; на оба может

                    Легко и не хвалясь ответить он;

                    И божья милость пусть ему поможет".

 

                 64 Как школьник, на уроке вопрошен,

                    Свое желая обнаружить знанье,

                    Рад отвечать про то, в чем искушен:

 

                 67 "Надежда, - я сказал, - есть ожиданье

                    Грядущей славы; ценность прежних дел

                    И благодать - его обоснованье.

 

                 70 От многих звезд я этот свет узрел;

                    Но первый мне его пролил волною

                    Тот, кто всех выше вышнего воспел.

 

                 73 "Да уповают на тебя душою, -

                    Он пел, - кто имя ведает твое!"

                    И как не ведать, веруя со мною?

 

                 76 Ты ею сердце оросил мое

                    В твоем посланьи; полн росы блаженной,

                    Я и других кроплю дождем ее".

 

                 79 Пока я говорил, в груди нетленной

                    Того пожара - колебался свет,

                    Как вспышки молний, частый и мгновенный.

 

                 82 "Любовь, которой я досель согрет, -

                    Дохнул он, - к добродетели, до края

                    Борьбы за пальму шедшей мне вослед,

 

                 83 Велит мне вновь дохнуть тебе, взирая,

                    Как ты ей рад, дабы ты мне сказал,

                    Чего ты ожидаешь, уповая".

 

                 88 "Я это понял, - так я отвечал, -

                    Из Нового и Ветхого завета,

                    Цель душ познав, тех, что господь избрал.

 

                 91 В две ризы будет каждая одета

                    В земле своей, - Исайя возвестил.

                    А их земля-жизнь сладостная эта.

 

                 94 Еще ясней, по мере наших сил,

                    Твой брат, сказав про белые уборы,

                    Нам откровенье это изложил",

 

                 97 Когда я кончил, - огласив просторы,

                    "Sperent in te" раздалось в вышине;

                    На что, кружа, откликнулись все хоры.

 

                100 И так разросся свет в одном огне,

                    Что, будь у Рака сходный перл, зимою

                    Бывал бы месяц о едином дне.

 

                103 Как девушка встает, идет и, к рою

                    Плясуний примыкая, воздает

                    Честь новобрачной, не кичась собою,

 

                106 Так, видел я, вспылавший пламень тот

                    Примкнул к двоим, которых, с нами рядом,

                    Любви горящей мчал круговорот.

 

                109 Он слился с песнопением и ладом;

                    Недвижна и безмолвна, госпожа

                    Их, как невеста, озирала взглядом.

 

                112 "Он, с Пеликаном нашим возлежа,

                    К его груди приник; и с выси крестной

                    Приял великий долг, ему служа".

 

                115 Так Беатриче; взор ее чудесный

                    Ее словами не был отвлечен

                    От созерцанья красоты небесной.

 

                118 Как тот, чей взгляд с усильем устремлен,

                    Чтоб видеть солнце затемненным частно,

                    И он, взирая, зрения лишен,

 

                121 Таков был я пред вспыхнувшим столь ясно

                    И услыхал: "Зачем слепишь ты взор,

                    Чтоб видеть то, чего искать напрасно?

 

                124 Я телом - прах во прахе до тех пор,

                    Пока число не завершится наше,

                    Как требует предвечный приговор.

 

                127 В двух ризах здесь, и всех блаженных краше,

                    Лишь два сиянья, взнесшиеся вдруг;

                    И с этим ты вернешься в царство ваше".

 

                130 При этом слове огнезарный круг

                    Затих, и с ним - рождавшийся в пречистом

                    Смешенье трех дыханий нежный звук;

 

                133 Так, на шабаш иль в месте каменистом,

                    Строй весел, только что взрезавших вал,

                    Враз замирает, остановлен свистом.

 

                136 О, что за трепет душу мне объял,

                    Когда я обернулся к Беатриче

                    И ничего не видел, хоть стоял

 

                139 Вблизи нее и в мире всех величий!

 

 

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

 

 

                   1 Пока я был смущен угасшим взором,

                     Осиливший его костер лучей

                     Повеял дуновением, в котором

 

                   4 Послышалось: "Доколе свет очей,

                     Затменный мной, к тебе не возвратится,

                     Да возместит утрату звук речей.

 

                   7 Итак, начни; скажи, куда стремится

                     Твоя душа, и отстрани испуг:

                     Взор у тебя не умер, а мутится.

 

                  10 В очах у той, что ввысь из круга в круг

                     Тебя стезею дивной возносила,

                     Таится мощь Ананииных рук".

 

                  13 "С терпеньем жду, - моим ответом было, -

                     Целенья глаз, куда, как в недра врат,

                     Она с огнем сжигающим вступила.

 

                  16 Святое Благо неземных палат

                     Есть альфа и омега книг, чьи строки

                     Уста любви мне шепчут и гласят".

 

                  19 И голос тот, которым я, безокий,

                     Утешился в нежданной слепоте,

                     Вновь налагая на меня уроки,

 

                  22 Сказал: "Тебя на частом решете

                     Проверю я. Какие побужденья

                     Твой лук направили к такой мете?"

 

                  25 И я: "Чрез философские ученья

                     И через то, что свыше внушено,

                     Я той любви приял напечатленья;

 

                  28 Затем что благо, чуть оценено,

                     Дает вспылать любви, тем боле властной,

                     Чем больше в нем добра заключено.

 

                  31 Поэтому к Прасути, столь прекрасной,

                     Что все блага, которые не в ней, -

                     Ее луча всего лишь свет неясный,

 

                  34 Должна с любовью льнуть всего сильней

                     Душа того, кто правду постигает,

                     Проникшую мой довод до корней.

 

                  37 Ту правду предо мною расстилает

                     Мне показавший первую Любовь

                     Всего, что вековечно пребывает;

 

                  40 Правдивый голос расстилает вновь,

                     Сам о себе сказавший Моисею:

                     "Узреть всю славу дух твой приготовь";

 

                  43 И расстилаешь ты, когда твоею

                     Высокой речью миру оглашен

                     Смысл вышних тайн так громко, как ничьею".

 

                  46 "Земным рассудком, - вновь повеял он, -

                     И подтверждающими голосами

                     Жарчайший пыл твой к богу обращен.

 

                  49 Но и другими, может быть, ремнями

                     К нему влеком ты. Сколькими, открой,

                     Твоя любовь язвит тебя зубами?"

 

                  52 Не утаился умысел святой

                     Орла Христова, так что я заметил,

                     Куда ответ он направляет мой.

 

                  05 "Все те укусы, - я ему ответил, -

                     Что нас стремят к владыке бытия,

                     Крепят любовь, которой дух мой светел.

 

                  58 Жизнь мирозданья, как и жизнь моя,

                     Смерть, что он принял, жить мне завещая,

                     Все, в чем надежда верящих, как я,

 

                  61 И сказанная истина живая -

                     Меня из волн дурной любви спасли,

                     На берегу неложной утверждая.

 

                  64 И все те листья, что в саду взросли

                     У вечного садовника, люблю я,

                     Поскольку к ним его дары сошли".

 

                  67 Едва я смолк, раздался, торжествуя,

                     Напев сладчайший в небе: "Свят, свят, свят!"

                     И Беатриче вторила, ликуя.

 

                  70 Как при колючем свете сон разъят

                     Тем, что стремится зрительная сила

                     На луч, пронзающий за платом плат,

 

                  73 И зренье пробужденному немило,

                     Настолько смутен он, вернувшись в быль,

                     Пока сознанье ум не укрепило, -

 

                  76 Так Беатриче с глаз моих всю пыль

                     Прочь согнала очей своих лучами,

                     Сиявшими на много тысяч миль;

 

                  79 Я даже стал еще острей глазами;

                     И вопросил, смущенный, про того,

                     Кто как четвертый свет возник пред нами.

 

                  82 И Беатриче мне: "В лучах его

                     Душа, всех прежде созданная, славит

                     Создателя и бога своего".

 

                  85 Как сень ветвей, когда ее придавит

                     Идущий ветер, никнет, тяжела,

                     Потом, вознесшись, вновь листву расправит, -

 

                  88 Таков был я, пока та речь текла,

                     Дивясь; потом, отвагу вновь обретши

                     В той жажде молвить, что мне душу жгла,

 

                  91 Я начал: "Плод, единый, что, не цветши,

                     Был создан зрелым, праотец людей,

                     Дочь и сноху в любой жене нашедший,

 

                  94 Внемли мольбе усерднейшей моей,

                     Ответь! Вопрос ты ведаешь заране,

                     И я молчу, чтоб внять тебе скорей".

 

                  97 Когда зверек накрыт обрывком ткани,

                     То, оболочку эту полоша,

                     Он выдает всю явь своих желаний;

 

                 100 И точно так же первая душа

                     Свою мне радость сквозь лучи покрова

                     Изобличала, благостью дыша.

 

                 103 Потом дохнула: "В нем я и без слова

                     Уверенней, чем ты уверен в том,

                     Что несомненнее всего иного.

 

                 106 Его я вижу в Зеркале святом,

                     Которое, все отражая строго,

                     Само не отражается ни в чем.

 

                 109 Ты хочешь знать, давно ль я, волей бога,

                     Вступил в высокий сад, где в должный миг

                     Тебе открылась горняя дорога,

 

                 112 Надолго ль он в глазах моих возник,

                     И настоящую причину гнева,

                     И мною изобретенный язык.

 

                 115 Знай, сын мой: не вкушение от древа,

                     А нарушенье воли божества

                     Я искупал, и искупала Ева.

 

                 118 Четыре тысячи и триста два

                     Возврата солнца твердь меня манила

                     Там, где Вергилий свыше внял слова;

 

                 121 Оно же все попутные светила

                     Повторно девятьсот и тридцать раз,

                     Пока я жил на свете, посетило.

 

                 124 Язык, который создал я, угас

                     Задолго до немыслимого дела

                     Тех, кто Немвродов исполнял приказ;

 

                 127 Плоды ума зависимы всецело

                     От склоннностей, а эти - от светил,

                     И потому не длятся без предела.

 

                 130 Естественно, чтоб смертный говорил;

                     Но - так иль по-другому, это надо,

                     Чтоб не природа, а он сам решил.

 

                 133 Пока я не сошел к томленью Ада,

                     "И" в дольном мире звался Всеблагой,

                     В котором вечная моя отрада;

 

                 136 Потом он звался "Эль"; и так любой

                     Обычай смертных сам себя сменяет,

                     Как и листва сменяется листвой.

 

                 139 На той горе, что выше всех всплывает,

                     Я пробыл и святым, и несвятым

                     От утра и до часа, что вступает,

 

                 142 Чуть солнце сменит четверть, за шестым".

 

 

 

 

 

Hosted by uCoz