Кэтрин Барнуэлл,

Пол Дэнси и Тони Поп

Словарь-справочник:

Ключевые понятия Библии

В тексте Нового Завета

 

 

 

                                                                                                                                                                       

ЗАВЕТ

Завет -  это  прочное,  накладывающее  взаимные  обязательства,  соглашение  между  двумя  людьми,

договор. Бог Сам предложил Своему народу  заключить  с Ним  завет:  это Он дал людям обетования и

поставил  условия,  которые  им  необходимо  выполнить. (Это  не  был  договор  между  двумя  равными

сторонами,  когда  условия  предварительно  обсуждаются  и  согласовываются.)  Идея  "завета"  имеет

основополагающее значение для взаимоотношений Бога и человечества. Завет подразумевает, что один

человек  клянется  служить  и  помогать  другому  или  взаимное  обещание  обоих,  заключающих  завет,

помогать  друг  другу.  Клятва  заставляет  заключивших  завет  быть  верными  слову.  Если  же  одна  из

сторон  нарушит  завет,  не  сдержав  своего  обещания,  последствия  для  нее  будут  самые  серьезные.  В

Ветхом Завете само слово "завет" (древнееврейское \tav\yud\resh\bet, бэр\'ит) встречается в различных

контекстах, например: 

1. Завет Бога с Ноем и его близкими (Быт 6:18; 9:8-17), завет Бога с Авраамом и его потомками (Быт 15),

2.  Завет  (договор), заключавшийся между двумя вождями: между Авимелехом и Исааком  (Быт 26:26-

31), между Ахавом и Венададом (3 Цар 20:34), 

3. Союз любви между Ионафаном и Давидом, поклявшимися друг другу в вечной дружбе (1 Цар 18:3-4;

20:8). 

Иногда  завет  заключался  между  двумя  людьми  или  группами  людей  более  или  менее  на  равных

основаниях. В  этом  случае  договаривающиеся  стороны могут  обсудить  условия  договора  и  прийти  к

взаимоприемлемому соглашению. В других случаях, напротив, один из договаривающихся явно слабее

другого. Точно так же и при завете Бога с людьми: Господь Сам решил, что даровать нам, и что мы в

ответ  должны  сделать  для  Него.  Завет  всегда  заключается  с  целью  сделать  отношения  между  двумя

договаривающимися  сторонами  ближе.  Как  правило,  обе  они  принимают  на  себя  обязательства

помогать друг другу в определенных вещах, например, обещают прекратить бороться друг с другом или

наладить  взаимную  торговлю.  Заключая  завет  с  Авраамом,  Бог  обещал  благословить  его  потомство

(Быт  15:18;  17:7-8); Он  не  требовал  от Авраама  каких-либо  ответных  обязательств,  но  повелел ему и

всем его потомкам мужского пола принять обрезание в ознаменование заключения завета с Ним  (Быт

17:11-14).  Бог  несколько  раз  повторил  Свои  обетования  потомкам  Авраама  (народу  Израилеву).

Освободив их от египетского рабства, Он привел их к горе Синай, где дал им закон, предписывавший,

как поступать в будущем во исполнение завета. Народ Израиля клятвенно обещал исполнять закон (Исх

24:3, 7). Представители двенадцати колен  (племен)  этого народа принесли жертвы и Моисей окропил

половиной  крови  жертвенных  животных  жертвенник,  а  другой  половиной -  народ  (Исх 24:6, 8).

Окропив частью крови жертвенник (символизирующий Бога), а частью - людей, он ознаменовал завет,

заключаемый  народом  Израиля  с  Богом. Отныне  они  стали  Его  избранным  народом.  Торжественное

заключение  завета часто  открывалось подобного рода официальной церемонией. К  сожалению, народ

Израиля часто нарушал свои обещания, нарушая данный ему закон. Поэтому Бог открыл через Своих

пророков,  что  Он  заключит  с  людьми  новый  завет  и  даст  им  закон,  который  "будет  написан  на

плотяных  скрижалях  сердца."  В  Ветхом  Завете  важнейшее  место,  говорящее  об  этом  обетовании

Божием, содержится в Книге пророка Иеремии 31:31-34.  

1. Основное значение слова "завет" в Новом Завете  

В  Новом  Завете  слово  "завет"  почти  всегда  так  или  иначе  соотносится  с  различными  заветами,

упоминаемыми в Ветхом Завете, в частности с Божиим  заветом с Авраамом, с  заветом,  заключенным

Богом с Моисеем на горе Синай и с новым заветом, об обетовании которого возвестил пророк Иеремия.

Греческое слово diaj'hkh, диат\'еке в Новом Завете явно подразумевает такое соглашение, при котором

условия  выдвигаются  только  одной  стороной,  поскольку  договор  на  равных  обозначался  бы  другим

греческим словом - sunj'hkh, сюнт\'еке, где приставка сюн- недвусмысленно указывает на совместность

и обоюдность принятия условий.

а. Ссылка на завет Бога с Авраамом 

Лк  1:72-73 "Сотворит  милость  с  отцами  нашими  и  вспомнит  святой  завет  Свой."  т.  е.  будучи

милостивым  к  предкам  нашим,  Он  со  Своей  стороны  сохранил  обетования  Свои,  данные  Им  при

заключении завета с Авраамом. Кроме того, здесь слово "завет" означает клятву и обещание исполнить

взятые на себя обязательства. 

Деян 3:25 "Вы  сыны  пророков  и  завета,  который  завещал  Бог  отцам вашим,  говоря  Авраама:  в

семени  твоем  благословятся  все  племена  земные."  т.  е.  вы  -  те,  кто  получит  то,  что  через  пророков

Своих Бог обещал даровать и те, кого Он благословил, заключив с ними завет... 

Деян 7:8 "И дал ему завет обрезания. После этого родил он Исаака, и обрезал его в восьмой день;

..." т. е. Бог заключил завет с Авраамом и в ознаменование этого установил ритуал обрезания... 

б. Ссылка на завет Божий с Моисеем на горе Синай  

2 Кор 3:14-15/Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении

Ветхого Завета... Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их;" Здесь и "Ветхий

Завет"  и  "Моисей"  являются  выражениями  фигуральными,  подразумевающими  ссылку  на  книгу,  в

которой записан Закон Божий, данный Им Моисею при заключении с ним завета на горе Синай. 

Евр 8:9 "Не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы

вывесть их из земли Египетской; потому что они не пребыли в завете Моем..." 

Евр 9:4 "["Святая святых"] имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом

ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета." Ковчег

завета представлял собой священный деревянный ларец. Он, в частности, был предназначен для того,

чтобы в нем хранились святыни, связанные с заключением завета, в первую очередь - скрижали завета,

на которых были записаны десять заповедей. См. Исх 25:10-22; Откр 11:19, а также примечание по Евр

9:15-20 (раздел 2 ниже). 

в. Ссылка на совокупность заветов, заключенных Богом (с Авраамом, с Моисеем и, наконец,

со всем избранным народом). 

Рим 9:4 "То  есть  Израильтян,  которым  принадлежат  усыновление,  и  слава,  и  заветы,  и

законоположение,  и  богослужение,  и  обетования."  Здесь  имеется  в  виду  и  завет  Бога  с  Авраамом  и

завет, заключенный на горе Синай, а, возможно, и другие заветы, упомина\-ющие\-ся в Библии. 

Еф 2:12 .".. вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов

обетования, не имели надежды и были безбожники в мире." Возможно, ссылка на "заветы обетования"

подразумевает завет Бога с Авраамом, а также повторение Богом Своего обетования потомкам Авраама.

г. Ссылка на Новый Завет 

Лк 22:20 ...  сия  чаша -  новый  завет  в  Моей  Крови,  которая  за  вас  проливается."  Когда  Иисус

говорит о крови в связи  с  заветом, Он напоминает  тем,  кто Его слушает, ритуал,  совершенный после

заключения завета на горе Синай (Исх 24:8). Он сравнивает Кровь, которую Он собирается пролить на

кресте,  с жертвой,  принесенной  на Синае  во  утверждение  завета и  ознаменовавшей  вступление  его  в

силу. Точно так же Его Кровь должна ознаменовать вступление в силу Нового Завета. 

Мф 26:28 ...  сие - Кровь Моя  нового  завета,  за  многих  изливаемая  на  прощение  грехов."  Здесь

говорится  не  о  "крови  завета",  а  о  "крови  нового  завета."  Именно  так,  в  соответствии  с

многочисленными  древними  редакциями  этого  текста,  данное  место  передается  в  большинстве

переводов.  Но  даже  если  бы  в  оригинальном  тексте  слово  "новый"  и  отсутствовало  бы,  совершенно

очевидно, что Иисус имел в виду именно Новый Завет. Сравните с тем, как переданы эти Его слова в Лк

22:20; 1 Кор 11:25. См.  также: Мк 14:24; Евр 10:29; 13:20. В новозаветных текстах новый  завет часто

сравнивается с заветом, заключенном на горе Синай: 

2 Кор 3:6 "Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа..." Павел

и другие апостолы были призваны Богом на проповедь Нового Завета. Согласно завету, заключенному

на Синае, люди должны были соблюдать законы, записанные Моисеем, тогда как в Новом Завете ими

руководит Святой Дух. 

Гал 4:24-26    этом  есть  иносказание.  Это  два  завета:  один  от  горы  Синайской,  рождающий  в

рабство... (26) А нынешний Иерусалим свободен."  Здесь апостол Павел упоминает о  том, что Авраам

имел двух сыновей: одного от рабыни (по имени Агарь), другого от свободной женщины (Сарры). На

этом  примере  он  показывает,  что  Ветхий  Завет,  заключенный  на  горе  Синай,  напоминает  рабство,

поскольку требует от народа Божия соблюдения законов, в отличие от Нового Завета, основанного на

обетовании  Божием.  В  Послании  к  Евреям  он  называет  Новый  Завет  "лучшим" (греч. kre'itton,

кр\'ейттон): Евр 7:22; 8:6. 

Варианты  перевода  слова  "завет":  Подбирая  слово  или  выражение,  эквивалентное  слову  "завет",

проверьте,  нет  ли  в  местной  культуре  аналогичного  понятия.  В  Новом  Завете  важнейшими  его

компонентами  являются: (1)  обещание  сильного  оказать  помощь  слабому,  требуя  от  него  в  ответ

заверения  в  преданности, (2)  взаимные  обещания,  связывающие  обе  договаривающиеся  стороны  в

тесный  союз, (3)  соглашение,  подразумевающее  взаимную  преданность  обеих  сторон.  Об  этом

свидетельствует клятва и официальная церемония, подтверждающая, что соглашение вступило в силу.

Возможно, в некоторых языках существует какое-либо слово или идиома, означающая понятие "завет."

В  других,  вероятно,  необходимо  специально  сконструировать  соответствующую  формулу,  например:

взаимное обещание договор в пользу кого-то обещание помощи 

В некоторых переводах использовано слово, означающее "соглашение." Однако прежде чем остановить

свой  выбор  именно  на  нем,  необходимо  убедиться,  не  подразумевает  ли  оно  договора  между  двумя

равными  сторонами,  предварительно  обсуждающими  условия  и  приходящими  к  взаимоприемлемому

варианту. Как уже объяснялось выше, это не соответствует понятию  "завета" в новозаветных текстах.

Выбранное вами выражение должно означать обещание сильного (Бога) помочь слабому (людям).  

2. Особые случаи использования слова "завет" в Новом Завете  

В Новом  Завете  встречаются  разные  варианты  использования  греческого  слова  диат\'еке  (завет). Вне

библейского контекста это слово означает любое законное соглашение, заключенное одним человеком с

другим. Чаще  всего  такой договор переводится  как  "волеизъявление"  или  "завещание",  когда  человек

письменно  изъявляет  свою  волю,  чтобы  после  его  смерти  его  собственность  была  передана

определенному лицу, указанному в завещании. В Гал 3:15-17 и Евр 9:15-20 слово диат\'экэ в значении

"соглашение"  или  "завещание"  противопоставляется  тому  же  слову  в  значении  "завет"  Бога  с

человеком. 

Гал 3:15-17 "Братья!  говорю  по  рассуждению  человеческому:  даже  человеку  утвержденного

завещания никто не отменяет и не прибавляет к нему. Но Аврааму даны были обетования и семени его.

Я  говорю  то,  что  завета  о Христе,  прежде  Богом  утвержденного,  закон,  явившийся  спустя  четыреста

тридцать лет, не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу." В данном случае, когда речь идет о

"завещании" (греч.  диат\'экэ),  нельзя  с  уверенностью  сказать,  имеет  ли  апостол  Павел  в  виду

предсмертное завещание или какой-либо другой официальный документ выражающий волеизъявление

человека,  согласно  которому  что-то, принадлежащее ему,  передается  какому-то иному  лицу. В  обоих

случаях  смысл  высказанной  апостолом  Павлом  мысли  не  меняется.  Когда  человек  изъявляет  волю

передать кому-то какую-то часть своей собственности, если подтверждающий это документ составлен в

соответствии  с  законом,  он  потом  уже  не  может  его  изменить.  Если  речь  идет  о  завещании,  оно

юридически  вступает  в силу после смерти  того,  кто  его  составил. Но  раз  вступив  в силу, оно уже не

подлежит обжалованию или изменению. Апостол Павел утверждает, что то же самое можно сказать о

завете Бога с Авраамом, который вступил в силу, как только Бог его заключил (Быт 15:17-18) и после

этого уже не мог быть изменен. 

Евр 9:15-20 "И  потому  Он  Христос  есть  ходатай  нового  завета,  дабы  вследствие  смерти  Его,

бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию

получили  обетованное.  Ибо,  где  завещание,  там  необходимо,  чтобы  последовала  смерть  завещателя,

потому  что  завещание  действительно  после  умерших;  оно  не  имеет  силы,  когда  завещатель  жив.

Почему и первый завет был утвержден не без крови. Ибо Моисей, произнесши все заповеди по закону

перед всем народом, взял кровь тельцов и козлов с водою и шерстью червленою и иссопом, и окропил

как самую книгу, так и весь народ, говоря: это кровь завета, который заповедал вам Бог." Здесь автор

использует одно и то же греческое слово в двух разных значениях: "завет" и "завещание." В стихах 16-

17  он  иллюстрирует  свою  мысль  примером  из  повседневной  жизни:  обычаями,  связанными  с

завещанием. 

Другие  слова  для  сравнения:  В  Новом  Завете  встречаются  еще  два  более  общих  слова  в  значении

"завет." "Обещание, обетование" (греч. "epaggel'ia, эпангел\'иа) Заключая завет с Авраамом, Бог дал ему

несколько особых обетований, т. е. Он твердо обещал, например, что отдаст потомкам Авраама землю

Ханаанскую (Быт 12:7; 13:14-17; Деян 7:17), что умножит потомство патриарха (Быт 15:5; Рим 4:20), а

также, что весь народ получит через Авраама Его благословение (Быт 12:3; Рим 15:8). Поэтому "завет"

ассоциируется с "обетованием", например в Гал 3:17; Евр 6:15, 17 или "обещаниями, обетованиями" как

в Рим 15:8 и Евр 11:17. Кроме того, слово "обетование" употребляется в Новом Завете для обозначения

Божиих  откровений,  записанных  в  книгах  ветхозаветных  пророков  и  раскрывающих  Его  волю  по

отношению к Его народу. Так Он обещал им послать Спасителя, Который должен искупить народ Его

(Деян 13:23). "Клятва" (греч. "'orkos, \'оркос) Завет с Авраамом также иногда называется "клятвой" (Лк

1:73). Клятва подразумевает обещание, данное с призыванием какой-либо высшей власти, как правило,

Бога, в свидетельство того, что это заявление истинно. Если же это не так, клятвопреступника должна

поразить кара. Цель клятвы - подтвердить правдивость своих слов  (Евр 6:16). Когда же клянется Сам

Бог,  истинность  утверждения  подтверждает  сама  Его  Природа  (Евр 6:13-18). (Таким  образом,  любое

заявление Божие может быть определено как клятва, поскольку Бог не может солгать.) 

Рекомендации для дополнительного чтения: 

Morris L. The Atonement. Leicester, England, and Downers Grove, 1L: InterVarsity Press, 1983. Chapter 1, с.

14-42. 

ЗАКОН

Когда Бог сделал народ Израилев Своим избранным народом, Он дал иудеям свод законов, который с

тех  пор  регламентировал  всю  их  жизнь. Они  назвали  этот  кодекс  Тора. Спектр  значений  этого  слова

чрезвычайно широк: от "любого повеления Божия" до детально разработанного свода законов, данного

Богом Израилю через Моисея. В большинстве случаев этот термин переводится как "Закон" или "закон

Моисеев."  В  греческом  переводе  Ветхого  Завета,  Септуагинте, \he\resh\vav\tav,  тор\'а  переводится

словом  n'omos,  н\'омос.  Этот  н\'омос  и  отношение  к  нему  христиан  чрезвычайно  важный  предмет  в

Новом  Завете.  Поэтому  во  многих  местах,  чтобы  понять  смысл,  необходимо  правильно  истолковать

значение слова н\'омос. Это слово используется в Новом Завете в следующих значениях:  

1. Закон как понятие, любой закон 

2. Законы, данные Богом Израилю через Моисея

а.  Божии  повеления  людям  и  образ  жизни,  установившийся  у  народа  Божия  благодаря

откровениям, получаемым от Господа Моисеем.  

б.  Заповеди  Божии,  записанные  Моисеем,  положившие  начало  религии  Израильского

народа и системе регламентации его повседневной жизни.  

в. Законы, касающиеся жертвоприношений (являющиеся частью 2.б). 

3. Письменный Закон (Писание)  

а. Пятикнижие (пять первых книг Ветхого Завета)  

б. Весь Ветхий Завет в целом 

4. Учение Христа 

5. Непреложная истина, теория или факт, навсегда остающиеся неопровержимыми  

а. Некий принцип, истина, принятая говорящим или пишущим за единственно возможную

основу для умозаключений  

б. Постоянно повторяющиеся события, что-то, что происходит всегда  

6. Внутренняя сила, руководящая действиями человека  

В  Писании  слово  "закон"  чаще  всего  употребляется  в  значении 2  и 3.  Различия  между  шестью

перечисленными  выше  значениями  этого  термина  не  всегда  можно  четко  определить.  Иногда  они

совмещаются (особенно значения 2 и 3).  

 

1. Закон как понятие, любой закон  

В этом значении слово н\'омос употребляется по отношению к (а) любому закону или правилу, будь то

какое-нибудь конкретное предписание властей или (б) к своду законов (законодательству), принятому в

том или ином сообществе людей. В Новом Завете слово н\'омос редко употребляется в этом значении,

хотя такое употребление, судя по другим источникам, было общепринятым. 

Рим 7:2,3 "Замужняя  женщина  привязана  законом  к  живому  мужу;  а  если  умрет  муж,  она

освобождается от закона замужества. Поэтому ... если умрет муж, она свободна от закона..." См. также:

Рим 2:14;  4:15;  5:13;  Гал.3:21;  5:23.  В  этом  значении  слово  "закон"  может  относиться  к  одному  или

нескольким конкретным заповедям Божиим, равно как к любым другим законам: 

Ин 19:7 "Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому

что  сделал  Себя  Сыном  Божиим."  Здесь,  по-видимому,  имеется  в  виду  один  конкретный  закон,

описанный в книге Левит (Лев 24:16). 

Евр 8:10 .".. вложу законы Мои в мысли их, и напишет их на сердцах их..." См. также: Евр 10:16. 

Варианты  перевода  слова  "закон"  в  значении  1:  Хотя  само  понятие  законодательства  или  системы

регламентирующих правил, которым подчиняются люди, присутствует практически в любой культуре,

слово,  адекватно  передающее  это  значение  термина  "закон",  есть  далеко  не  во  всех  языках.

Переводчику имеет смысл составить список всех терминов, употребляющихся в рецепторном языке для

обозначения любых  законов, приказов, регламентаций, указов или обычаев, характерных для местной

культурной  традиции,  и  внимательно  проанализировать  существующие  между  ними  различия.  В

некоторых языках одно и то же слово может в единственном числе означать отдельное приказание, а во

множественном  -  "закон" (т.  е.  законодательство)  как  "приказания."  закон/правило  указ/повеление

обычай 

Изучите  также  общепринятые  словосочетания  с  этими  терминами.  Как  правило,  чаще  всего

встречаются выражения типа: "нарушить закон" или "преступить закон", или "не подчиняться закону" и

т.  п. 2.Законы,  данные  Богом  Израилю  через  Моисея  "Закон",  который  в  большинстве  переводов

пишется с большой буквы, означает те правила и указания, которые через откровение Божие получил

Моисей и которые содержатся в пяти первых книгах Ветхого Завета. Сюда входят и десять заповедей, и

множество  других  законов  и  указаний.  В  различных  местах  Писания  делается  акцент  на  разных

аспектах этого законодательства. И хотя все они смыкаются и их, зачастую, трудно разграничить, имеет

смысл все-таки подразделить смысловые нюансы этого термина на следующие три категории: 

а.  Божии  повеления  людям  и  образ  жизни,  установившийся  у  народа  Божия  благодаря

откровениям, получаемым от Господа Моисеем. 

Бог  открывал  Израилю  Свою  волю  через  Моисея,  который  говорил  иудеям  как  им  надлежит  жить,

чтобы быть достойными своего избранничества. В результате установившийся у них образ жизни резко

выделял их среди других народов. С помощью этих правил Израилю, а через него и всему миру, были

открыты  Богом  вечные  и  неизменные  условия  достижения  святости.  Многие  иудеи  считали,  что  в

точности следуя этим правилам, каждый человек может оправдать себя перед Богом. Однако  апостол

Павел в послании к Римлянам указывает, что Бог никогда не утверждал, что очищение может получить

лишь тот, кто соблюдает все эти установления. Скорее их следует рассматривать как некое руководство,

данное Богом народу Своему, чтобы объяснить, как следует жить тому, кто хочет находиться в общении

с  Ним  и  верою  служить  Ему.  Однако  ко  времени  земной  жизни  Иисуса  Христа  помимо  законов,

записанных  Моисеем,  у  иудеев  появилось  множество  других  регламентаций,  добавленных  к

изначальному  законодательству  многими  поколениями  книжников  и  интерпретаторов  закона.

Религиозные лидеры учили, что все эти законы необходимо тщательнейшим образом соблюдать. Сами

они считали  за особую честь причислять  себя к строгим последователям  закона, однако большинство

простых людей находили, что это слишком усложняет жизнь. И лишь немногие священнослужители и

небольшая  часть  народа  по-прежнему  ожидали  пришествия Мессии  (обетованного  Богом  Спасителя)

(Лк 1:6; 2:25, 36-38), понимая, что только вера в Бога поможет людям очиститься перед Ним. 

Примеры употребления понятия "закон" в значении 2: 

Рим 2:14 "Ибо,  когда  язычники,  не  имеющие  закона,  по  природе  законное  делают,  то,  не  имея

закона,  они  сами  себе  закон    значении  1]."  т.  е.  Если  язычники,  которые  не  слышали/не  знают

заповедей Божиих, открытых через Моисея, интуитивно поступают в соответствии с этими заповедями,

то они руководствуются базовым законом, вложенным Богом в их сердца, хотя им и неизвестен закон

Моисеев. 

Рим 5:13 "Ибо и до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона [в значении

1]." т. е. люди творили неправедные поступки и до того, как Бог дал им через Моисея Свой закон, но

пока  закона не было, нельзя было сказать о ком бы то ни было, что он нарушил закон, вот почему, в

этом смысле, нельзя обвинять их как грешников. 

Рим 8:3, 4 "Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии

плоти греховной в жертву за грех, и осудил грех по плоти, чтобы оправдание закона исполнилось в нас,

живущих  не  по  плоти,  но по  духу."  т.  е.  Бог  открыл людям  путь  к  правильной жизни. Они  не  могли

стать  праведниками,  соблюдая  Закон  (который  Он  дал  им  через  Моисея),  по  слабости  человеческой

природы  и  своей  склонности  к  греху.  Поэтому  Бог  послал  к  ним  Сына  Своего,  воплотившегося  в

Человека,  наделенного  тем же  естеством,  что  и  другие люди,  впадающие  в  грех,  чтобы Он  истребил

власть  греха  над  человеческим  естеством.  Он  сделал  это  ради  тех,  кто  не  желая  больше  жить

сообразуясь  лишь  с  естественными  потребностями,  вверяет  себя  Духу  Божию,  предоставляя  Ему

направлять их, чтобы они смогли угодить Богу, соблюдая заповеди Его. 

Гал 3:17  ."..  завета  о Христе,  прежде Богом  утвержденного,  закон,  явившийся  спустя  четыреста

тридцать лет не отменяет..." См. также: Мф 22:36; 23:23; Лк 2:22, 27, 39; 16:17; Ин 1:17; 7:19, 23, 49; 8:5,

17; Деян 7:53; 13:39; 15:5; Рим 2:12-15, 17-18, 20, 23, 25-27; 3:31; 4:13-16; 5:20; 7:1, 4-9, 12, 14, 16, 22, 25;

8:3, 7; 9:31; 10:4-5; 13:8, 10; 1 Кор 15:36; Гал 2:19, 21; 3:11-13, 18-19, 21, 24; 5:3-4, 14; 6:13; Еф 2:15; Фил

3:5,  9;  1  Тим  1:8,  9;  Евр  10:28;  Иак 2:9-11; 4:11.  См.  также  стихи,  которые  переводятся  в  разделе

"Наиболее распространенные словосочетания" (ниже). 

Варианты перевода термина "Закон" в значении 2а: Обратите внимание, что в этом значении греческое

слово  н\'омос,  переводимое  как  "закон"  или  "Закон",  относится  не  к  какому-то  одному  конкретному

предписанию,  а  ко  всему  своду  законов  и  регламентаций,  данных  Богом.  Слово  же  "заповедь",

напротив, подразумевает какое-то одно конкретное указание, как в случае с десятью заповедями, так и в

отношении  любой  другой  заповеди,  являющейся  частью  "Закона."  Потому,  при  переводе  термина

"Закон",  означающего  весь  свод  законов,  иногда  имеет  смысл  использовать  существительное  во

множественном числе. Внимательно  исследуйте  эту  возможность. В  данном  случае можно  повторить

все, что говорилось выше, относительно перевода термина "закон" в значении 1, хотя при употреблении

его  в  значении    чаще  всего  требуется  пояснить,  что  речь  идет  именно  о  тех  законах,  которые  Бог

открыл  Моисею,  а  не  о  каком-либо  законодательстве  вообще.  Это  зачастую  помогает  избежать

серьезных искажений смысла. Однако, сделав такое пояснение при первом упоминании, не обязательно

каждый  раз  повторять  его  снова,  так  что  в  дальнейшем  можно  ограничиться  более  краткими

уточнениями (например: эти законы). законы/заповеди, которые Бог дал Моисею законы, данные Богом

народу Своему (через Моисея) Закон Моисеев закон 

Персонификация термина  "закон": В ряде случаев о "законе" говорится как о каком-то одушевленном

существе, т. е. используется прием персонификации. 

Рим 4:15 "Ибо  закон  производит  гнев,  потому  что,  где  нет  закона    значении  1],  нет  и

преступления." Варианты перевода Рим 4:15: Удостоверьтесь, будет ли адекватно понят смысл фразы

носителями  рецепторного  языка,  если  при  переводе  сохранить  использованный  здесь  литературный

прием.  Если  нет,  фразу  придется  перестроить  следующим  образом:  С  того  времени  как  Бог  открыл

людям Свои законы, они заслуживают наказания, ибо Господь гневается на тех, кто нарушает заповеди

Его. Но если люди не знают этих законов, они не могут обвиняться в том, что преступают их. 

Наиболее  распространенные  словосочетания  с термином  "закон":  "закон и пророки"  Это выражение

означает  всю  законодательную  систему  в  целом,  в том  виде,  в  каком  она  сложилась  в  ветхозаветные

времена и была принята народом Израильским во время земной жизни Иисуса Христа. 

Мф 5:17 "Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков..." См. также: Мф 5:18; 7:12;

22:40;  Лк  16:16;  Рим 3:21. "под  законом"  Человек,  находящийся  "под"  тем  или  иным  законом, -  это

человек,  от  которого  требуется  соблюдение  этого  закона,  в  противном  случае  он  подлежит  суду  как

нарушитель  закона,  как  преступник.  Например,  жители  каждой  конкретной  страны  находятся  "под"

законодательством  этой  страны.  В  библейском  контексте  это  означает:  под  установлениями  первого

(ветхого) завета. Все иудеи рождались "под" Законом Божиим, данным им через Моисея. 

Рим 3:19 "Но мы знаем,  что  закон, если что говорит, говорит к состоящим под  законом так что

заграждаются  всякие  уста,  и  весь  мир  становится  виновен  перед  Богом."  т.  е.  мы  знаем,  кто  этими

законами руководствуется... 

Гал 3:23 "А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона..." 

Гал  4:4-5  ."..  Бог  послал  Сына  Своего  (Единородного),  Который  родился  от  жены,  подчинился

закону,  чтобы искупить  подзаконных.."  т.  е. Бог послал Сына Своего  в мир, и Он  родился  от  земной

женщины  как  иудей,  на  которого  от  рождения  распространялись  законы  (которые  Бог  дал  через

Моисея), чтобы Он смог искупить тех, кто  также от рождения подчинялись  этим  законам. См. также:

Рим 2:12; 6:14-15; 1 Кор 9:20-21; Гал 4:21; 5:18; Флп 3:6. "делами закона" Выражение "делами закона"

означает "соблюдением законов / заповедей." Как правило, оно используется по отношению к тем, кто

пытается оправдаться перед Богом, исполняя предписания закона, данного Им Моисею. 

Рим 3:20  "Потому  что  делами  закона  не  оправдается  перед  Ним  никакая  плоть:  ибо  законом

познается грех." т. е. Ни один человек не станет праведным перед Богом только потому, что исполняет

данные Им заповеди (или: то, что заповедовал Господь в законе Своем). Закон нужен для того, чтобы

люди  поняли,  что  они  грешны.  Рим.3:38  Ибо  мы  познаем,  что  человек  оправдывается  верою,

независимо от дел закона. См. также: Гал 2:16; 3:2, 5, 10. 

б.  Заповеди  Божии,  записанные  Моисеем,  положившие  начало  религии  Израильского

народа и системе регламентации его повседневной жизни. 

Ин 7:51  "Судит  ли  закон  наш  человек,  если  прежде  не  выслушают  его  и  не  узнают,  что  он

делает?"  т.  е.  В  соответствии  с  нашим  законодательством,  ни  одного  человека  нельзя  осудить

(обвинить), не предоставив ему возможности высказаться, чтобы люди слышали слова его и узнали, что

он сделал. 

Деян 6:13-14 ... этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место это и на закон.

Ибо мы слышали как он говорил, что Иисус... переменит обычаи, которые передал нам Моисей." 

Деян 8:13 "Говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону." В этой фразе, которую произносят

иудейские  религиозные  лидеры,  содержится  определенный  двойной  смысл,  связанный  с  различиями

культурно-исторического  контекста. "Не  по  закону"  может  означать  "не  по  закону(ам)  иудейскому

(ким)." Однако не исключено, что, надеясь на помощь римского проконсула Галлиона, к которому они

обращались,  обвинители  подразумевали  "нарушение  римских  законов",  поскольку  в  этом  случае

апостол Павел подвергся бы наказанию. Галлион же отвел их обвинение, сославшись на то, что здесь

может иметь силу только иудейское законодательство. 

Деян 22:3 "Я Иудеянин... наставленный в отеческом законе..." См. также: Ин 18:31; Деян 18:13, 15;

21:20, 24, 28; 22:12; 23:3, 29; 25:8; 1 Кор 9:8. 

Варианты перевода термина "закон" в значении 2б: законы иудейские; законы, принятые у иудеев 

в. Законы, касающиеся жертвоприношений  

В  этом  значении  термин  "закон"  употребляется  только  в  Послании  апостола  Павла  к  Евреям.  Здесь

Иисус уподобляется "Первосвященнику", поскольку принес Себя в жертву. В послании говорится о том,

насколько выше Иисус  иудейских  священников,  как  с  точки  зрения  того,  Кем Он был,  так и  с  точки

зрения  того,  что  Он  сделал  для  людей.  В  этом  контексте  "закон",  скорее  всего,  означает  заповеди,

данные  Богом  через Моисея,  в  частности,  правила,  касающиеся жертвоприношений,  совершаемых  во

очищение грехов тех, кто их приносит. 

Евр 7:12 "Потому  что  с  переменою  священства  необходимо  быть  перемене  закона."  т.  е.  когда

посвящение  в  священнический  сан  начинает  производиться  иначе,  необходимо  изменить  и  закон,

касающийся жертвоприношений. 

Евр  17:19 "Ибо  закон  ничего  не  довел  до  совершенства;  но  вводится  лучшая  надежда,

посредством которой мы приближаемся к Богу." 

Евр  10:1  "Закон,  имея  тень  будущих  благ, ...одними  и  теми  же  жертвами...  никогда  не  может

сделать совершенными приходящих с ними." См. также: Евр 7:5, 16, 28; 8:4; 9:19, 22; 10:8. 

Варианты перевода термина "закон" в значении 2в: См. варианты перевода этого термина в значении 2а.

В  определенном  контексте  может  оказаться  уместным  пояснение: "закон(ы),  касающийся

жертвоприношений, который Бог открыл Моисею." 

"Моисей" как метафора Закона: "Закон" в значении 2а часто заменяется метафорой "Моисей": 

Деян 6:11 ."..  мы  слышали,  как  он  говорил  хульные  слова  на  Моисея  и  на  Бога."  т.  е.  против

законов, открытых Богом через Моисея, и против Бога. 

Деян 15:21  "Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедающих его и

читается в синагогах каждую субботу." Здесь ссылка на Моисея означает, что имеется в виду тот закон,

который Бог открыл через Моисея, и когда говорится о чтении закона, то подразумевается Пятикнижие.

См.  также:  Ин  5:45;  Деян  21:21;  Рим 5:14.  Таким  образом,  Пятикнижие  (первые  пять  книг  Ветхого

Завета) также иногда обозначается именем "Моисей", особенно в связи с "пророками", когда речь идет о

Писании. 

Лк 16:29, 31 "Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки..." 

Лк 24:27 "И начав от Моисея, из всех пророков изъяснил им сказанное о Нем во всем Писании."

См. также: Деян 15:21; 26:22; 2 Кор 3:15. 

3.Письменный Закон (Писание) 

а. Пятикнижие (пять первых книг Ветхого Завета)  

Иудеи  делят  Писание  на  три  части:  Закон,  Пророки  и  Писания. "Закон"  включает  в  себя  книги,

авторство  которых  традиционно приписывается Моисею. К  ним  относятся  пять  первых  книг Библии,

известные также под общим названием "Пятикнижие." 

Мф 11:13 "Ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна о Царстве Небесном." 

Мф  12:5 "Или  не  читали  вы  в  законе,  что  в  субботы  священники  нарушают  субботу,  однако

невиновны?" Здесь ссылка на Чис 28:9-10. 

Лк 2:23  "Как  предписано  в  законе  Господнем,  чтобы  всякий  младенец  мужеского  пола,

разверзающий ложесна, был посвящен Господу." Здесь ссылка на Исх 13:1-15. 

1  Кор 9:9  "Ибо  в  Моисеевом  законе  написано:  не  заграждай  рта  у  вола  молотящего..."  Здесь

ссылка на Втор 25:4. 

Гал 3:10 .".. проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона." Здесь

ссылка на Втор 27:26. См.  также: Лк  2:24; 10:26;  24:44; Ин 1:45; Деян 13:15; 15;21; 24:14;  28:23; Рим

3:21; Гал 2:21. 

Варианты перевода термина "закон" в значении 3а: книга (закона(ов) Моисеева(вых) закон(ы), которые

записал Моисей по повелению Божию книга закона(ов) 

б. Весь Ветхий Завет в целом.  

Наиболее  распространенный  термин  для  обозначения  всего  Ветхого  Завета -  grafa'i,  граф\'ай  -

"Писания", однако иногда в этом значении употребляется и слово н\'омос, "закон." 

Ин 10:34 .".. не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?" Здесь содержится ссылка на Пс

81:6.  Обратите  внимание:  местоимение  "ваш"  означает  "закон",  который  вы  считаете  своим  и  по

которому, как вы утверждаете, и живете." Это тот же самый закон, который в совершенстве исполнил

один только Христос. (Ср.  с Ин 8:17). См.  также: Ин  12:34; 15:25  (ссылка на Пс 34:19 и 68:4); 1 Кор

14:21 (ссылка на Ис 28:11); 1 Кор 14:34 (ссылка на Быт 3:16). 

Варианты перевода термина "закон" в значении 3б: книга Божия книга учения Божия книга, написанная

по повелению Божию Священное Писание  

4. Учение Христа.  

Хотя христиане не связывают спасение с соблюдением всех предписаний закона, сам по себе закон они

признают как некое руководство, регламентирующее поведение человека. Закон этот изложен в учении

Иисуса  Христа.  В  Новом  Завете  термин  "закон"  употребляется  по  отношению  к  учению  Христову  в

двух случаях: (а) если речь идет о "новой заповеди", которую дал Христос Своим ученикам, особенно

там, где Он заповедует им любить друг друга (Ин 13:34; 15:12) и (б) там, где присутствует сравнение

между  старым  образом  жизни,  подчинявшимся  закону  Моисееву,  и  новым  образом  жизни,

согласующимся с учением Христовым. Часто в одном и том же тексте соблюдаются оба эти условия. В

этой связи обратите внимание на цитаты из Послания апостола Иакова, приводимые ниже. 

1 Кор 9:21 "Для чуждых закона в значении 2а - как чуждый закона  [в значении 2а], - не будучи

чужд закона [в значении 1] перед Богом, но подзаконен Христу, - чтобы приобрести чуждых закона [в

значении  2а]." GNB ."..  общаясь  с  язычниками,  я  жил  как  язычник,  не  знающий  Закона  иудейского,

чтобы завоевать язычников. Это не означает, что я не исполняю Закон Божий, просто я живу по закону

христианскому." т. е. Когда я общаюсь с не-иудеями, с теми, кто не знает законов, данных Богом через

Моисея,  я  живу/поступаю  так  же  как  они.  Но  это  не  значит,  что  я  не  сообразую  мое  поведение  с

Законом Божиим. Я поступаю по заповеди Христовой и делаю это, чтобы привести их ко Христу. 

Гал 6:2 "Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов." 

Иак  1:25 ...  кто  вникнет  в  закон  совершенный,  закон  свободы..."  т.  е. "закон",  полностью

отражающий волю Божию, закон, делающий людей свободными (для выполнения воли Божией). Выше

в послании содержатся ссылки на  "слово истины" (Иак 1:18), "правду Божию" (1:20) и  "исполнителей

слова" (1:22-23). "Закон  свободы",  о  котором  говорится  в  стихе 25,  подразумевает  то  же  самое  -

Евангелие, учение Христово. Это подтверждает Иак 2:8 и 2:12. 

Иак 2:8 "Если  вы  исполняете  закон  царский,  по  Писанию:  возлюби  ближнего  твоего,  как  себя

самого, - хорошо  делаете." "Закон  царский" -  это  заповеди,  которые  дал  нам Христос  (Господь  наш),

полностью соответствующие ветхозаветной заповеди любви к ближнему. 

Иак 2:12 "Так  говорите  и  поступайте,  как  имеющие  быть  судимы  по  закону  свободы."  См.

примечание по Иак 1:25 (выше). 

Варианты перевода термина "закон" в значении 4: заповеди/предписания (Иисуса Христа) Каждый раз

нужно внимательно анализировать контекст.  

5. Непреложная истина, теория или факт, навсегда остающиеся неопровержимыми.  

б. Некий принцип, истина, принятая говорящим или пишущим за единственно возможную основу

для умозаключений. 

Рим 3:27 "Где  же  то,  чем  бы  хвалиться?  уничтожено.  Каким  законом?  законом  дел?  Нет,  но

законом веры." т. е. В свете того, что говорится в предыдущем стихе, есть ли у нас иудеев что-либо, чем

можно было бы  хвалиться? Ничего. Все  отнято. Почему? Потому ли,  что мы  недостаточно  старались

соблюсти/исполнить закон? Нет. Потому, что вера в Христа заменила дела/соблюдение закона. 

б. Постоянно повторяющееся событие, что-то, что происходит всегда; закономерность. 

Рим 7:21 "Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое." т. е. я вижу,

что со мной всегда происходит одно и то же. Когда я хочу сделать доброе, неизбежно творю зло.  

6. Внутренняя сила, руководящая действиями человека.  

В этом  значении  термин  "закон"  употребляется  только  в Рим 7:21;  8:2,  где апостол Павел использует

слово  nomos  семь  раз,  и  каждый  раз  с  особой  смысловой  нюансировкой.  Игра  слов  в  греческим

оригинале  послания  часто  непонятна  современному  читателю.  Ученые  расходятся  в  интерпретации

этого  текста; поэтому предлагаем свой вариант анализа. Одна из точек зрения: Начиная с 7:4 апостол

Павел доказывает, что проблема сводится к тезису: грех во мне. В главе 8 он показывает, что именно об

этом говорится в Евангелии. Люди, вверившие себя Христу, могут и должны жить в Духе. 

to Текст послания 

Интерпретация  Альтернативный  слова  "н\'омос"  перевод  21.  Итак  я  нахожу  закон,  что  когда  хочу

делать доброе, прилежит мне злое. Постоянно повторяющееся событие; закономерность (в значении 5б)

Я обнаружил, что со мной постоянно происходит одно и то же. Когда я хочу сделать что-нибудь доброе,

что-то немедленно заставляет меня вместо этого творить зло." 22. Ибо по внутреннему человеку нахожу

удовольствие  в  законе  Божием;  Закон,  который  Господь  велит  мне  соблюдать    значении  2а).

Мысленно я очень хочу соблюдать закон Божий, " 23. Но в членах моих вижу иной закон... "Внутренняя

сила, которая заставляет меня грешить (в значении 6), но я всего лишь слабый человек; и если Господь

не  помогает  мне,  я  чувствую  как  какая-то  сила  заставляет  меня  поступать  наперекор  своим

собственным желаниям  (и тому, что требует от меня Бог). " ...противоборствующий закону ума моего

делающий  меня  пленником  закона  греховного,  находящегося  в  членах  моих.  закон,  который  я

сознательно хочу соблюдать (в значении 1); внутренняя сила, заставляющая меня грешить (в значении

6)  Это  похоже  на  постоянную  внутреннюю  войну.  Сила  греха/зла,  живущая  в  моем  теле  борется  с

моими  собственными  желаниями/помыслами.  В  конце  концов  я  всегда  остаюсь  рабом /  пленником

греха." 24.  Бедный  я  человек!  Кто  избавит  меня  от  этого  тела  смерти? "  Как  же  я  несчастен!  Кто

освободит меня от моего человеческого естества, которое влечет меня к смерти?" 25. Благодарю Бога

(моего) Иисусом Христом Господином нашим. " Благодарение Богу! Он освободил меня через Господа

нашего  Иисуса  Христа."  Итак,  тот  же  самый  я  умом  (моим)  служу  закону  Божию,  а  плотию  закону

греха. Закон, который Бог велит мне соблюдать (в значении 2а) Одним словом: с одной стороны я сам

очень хочу поступать так, как требует Бог. С другой стороны, будучи всего лишь слабым человеком, я

подчиняюсь  внутренней  силе,  заставляющей  меня  грешить." 8:1  Итак  нет  ныне  никакого  осуждения

тем, которые во Христе Иисусе. " Итак, те, кто вверил себя Христу Иисусу, не подлежат осуждению." 2.

Потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. новая сила,

исходящая от Святого Духа (в значении 6); внутренняя сила, заставляющая меня грешить и тем самым

влекущая к смерти (в значении 6). Поскольку внутренняя сила, даруемая мне Святым Духом, дающего

жизнь тем, кто соединился с Христом Иисусом, освобождает меня от другой внутренней силы, которая

заставляет меня грешить и тем самым влечет к смерти." 

Рекомендация для дополнительного чтения:  

Matsuda L. Personification in Paul's Letters. NOT. # 105, 1985, с. 19-33. 

ЗЛОЙ ДУХ

Понятия  "злой  дух", "нечистый  дух"  и  "бес"  употребляются  в  Новом  Завете  как  синонимы.  Все  они

относятся  к  духовным  существам,  служащим  сатане,  исполняющим  его  волю  и  находящимся  в  его

власти.  Эти  бесплотные  существа  могут  не  только  досаждать  человеку,  но  и  подчинить  его  себе.  В

Новом Завете духов зла обычно обозначают три взаимозаменяемые понятия:  

1. Злой дух (греч. pne\ uma ponhr'on, пн\'евма понер\'он)  

В Евангелиях и Деяниях это слово встречается 8 раз. Слово ponhr'os, понер\'ос употребляется также по

отношению к самому сатане в выражении "o ponhr'os, о понер\'ос - "злой", "лукавый." Более подробный

анализ см. в статье САТАНА. 

Лк 7:21    в  это  время Он  многих  исцелил  от  болезней  и  недугов  и  от  злых  духов,  и  многим

слепым даровал зрение." 

Лк 8:2 "И  некоторые  женщины,  которых  Он  исцелил  от  злых  духов  и  болезней:  Мария,

называемого Магдалиною, из которой вышли семь бесов..." 

Деян 9:12 .".. на больных возлагали платки и опоясания с тела его, и у них прекращались болезни

и злые духи выходили из них." 

Деян 19:15 "Но злой дух сказал в ответ: Иисуса знаю, и Павел мне известен, а вы кто?"  

2. Нечистый дух (греч. pne\ uma "ak'ajarton, пн\'евма ак\'атартон)  

Это понятие встречается в Евангелиях, Деяниях и Откровении 23 раза. 

Мф 10:1 "И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы

изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь." 

Мф 12:43 "Когда нечистый дух выйдет из человека..." 

Мф  1:23-26 "В  синагоге  их  был  человек,  одержимый  духом  нечистым,  и  вскричал:  Оставь,  что

Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святой Божий. Но Иисус

запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него. Тогда дух нечистый сотрясши его и вскричав громким

голосом вышел из него." 

Мк 3:11 "И духи нечистые, когда видели Его, падали перед Ним и кричали: Ты - Сын Божий."  

3. Бес (греч. daim'onion, дайм\'онион)  

Однокоренное с ним слово da'imwn, д\'аймон (без уменьшительного суффикса) фигурирует в греческом

Новом  Завете  только  в  одном  месте  (по  изданию GNT)  -  в  Евангелии  от  Матфея 8:31.  По  своему

значению оно абсолютно идентично слову дайм\'онион. 

Мф 11:18 "Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес." 

Мк 3:14-15 "И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были, и чтобы посылать их на проповедь,

и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов..." 

Лк 8:27-30  "Когда  же  вышел  Он  на  берег,  встретил  Его  один  человек  из  города,  одержимый

бесами  с  давнего  времени,  и  в  одежду  не  одевшийся,  и  живший  не  в  доме,  а  в  гробах.  Он,  увидев

Иисуса,  вскричал,  пал  перед  Ним  и  громким  голосом  сказал:  что  Тебе  до  меня,  Иисус,  Сын  Бога

Всевышнего? умоляю Тебя, не мучь меня. Ибо Иисус повелел нечистому духу выйти из этого человека;

потому  что  он  долгое  время мучил  его,  так -  что  его  связывали  цепями  и  узами,  сберегая  его,  но  он

разрывал  узы,  и  был  гоним  бесом  в  пустыни!  Иисус  спросил  его:  как  тебе  имя?  Он  сказал:  легион,

потому что много бесов вошло в него." 

Лк 9:49  "При  этом  Иоанн  сказал:  Наставник! мы  видели  человека,  именем  Твоим  изгоняющего

бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами." Все эти понятия - "злой дух", "нечистый дух" и

"бес" - взаимозаменяемы. Обратите внимание на то, что: (1) В параллельных описаниях одних и тех же

событий  в  разных  Евангелиях  могут  употребляться  разные  термины,  если  они  имеют  одинаковое

значение. Сравните, например, Мф 10:1 ("власть над нечистыми духами") с параллельным отрывком у

Мк 3:15 ("власть ... изгонять бесов"). (2) Иногда в одном и том же описании по отношению к одним и

тем  же  бесплотным  существам  употребляются  разные  термины.  Например,  в  Лк 8:27-30

(процитированном выше) выражения  "нечистый дух" и  "бес"  обозначают одно и  то же. Эти примеры

показывают,  что  между  этими  тремя  терминами  нет  разницы.  Это  синонимы,  которые  могут

употребляться как альтернативные варианты. 

Характеристики, которые дает злым духам Писание: 

а. Это  бесплотные  существа,  обладающие  независимым бытием,  а  не  духи умерших людей. Ни

одно  из  употребляющихся  в  оригинале  соответствующих  греческих  слов  не  используется  для

обозначения духов умерших. 

б.  Злые  духи  служат  сатане  (Мк 3:22-27).  Иногда  они  ассоциируются  с  падшими  ангелами,

присоединившимися к сатане в его бунте против Бога (Откр 12:7-9). 

в. Злые духи имеют имена: 

Мк 5:9 "И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много." 

г. Они могут подчинять себе людей, а после этого вредить им самым разными способами: 

-  Они  могут  сделать  человека  агрессивным,  а  действия  его  -  саморазрушительными. -Они  могут

заставлять его биться в конвульсиях, изрыгая пену из рта. Ср. Мф 17:15-18 (также Мк 9:17-27); Мк 5:2-

5. 

- Они могут сделать его немым. Ср. Мф 9:32. 

д. Они могут заставить находящегося в их власти человека нападать на окружающих (Деян 19:16).

е. Они могут говорить и поддерживать разговор (Мф 8:29-32). 

ж. Они часто громко вопят и кричат (Мк 5:7; Лк 9:39). 

Наиболее  распространенные  выражения  с  этими  понятиями:  По  отношению  к  человеку,

находящемуся во власти злого духа, обычно употребляется четыре выражения: 

(1)  В  греческом  оригинале  встречается  глагольная  форма dai\-mo\-n'i\-zo\-mai,  даймон\'изомай,

буквально означающая  `беситься',  т. е. подпадать под власть беса/злого духа. В переводе такие люди,

как правило, называются "бесноватыми" (Ин 10:21). Выражение  "одержимый бесом" может адекватно

передавать ту же мысль, указывая на то, что человека мучает бес, что он находится в его власти, т. е.

что бес заставляет его исполнять свою злую волю. 

Мф 8:33 "Пастухи же побежали и пришедши  в город,  рассказали обо  всем, и о том,  что было с

бесноватыми." 

Мф 15:22 .".. дочь моя жестоко беснуется."  JBP .".. Дочь моя жестоко  страдает  - бес вселился в

нее!" 

Мк 1:32 "При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и

бесноватых." 

(2) О человеке может быть сказано: в нем нечистый дух (Мк 3:30; 7:25), или в нем бес (Мф 11:18; Лк

8:27;  Ин 7:20),  или  имеющий  нечистого  духа  бесовского  (Лк 4:33).  В  Ин  10:20-21  в  первом  случае

использовано выражение  "он имеет беса" (греч. daim'onion "'eqw, даймонион эхо), а во втором - слово

"бесноватый" - собственно: "беснующийся" (греч. daimoniz'omenos, даймониз\'оменос), причем оба они

передают один и тот же смысл. 

(3) Человек в духе нечистом; одержимый духом нечистым (Мк 5:2). 

(4)  Человек,  досаждаемый  нечистыми  духами,  страдающий  от  нечистого  духа  (греч.  причастие  от

глагола "oql'eomai, охл\'еомай или "enoql'ew, энохл\'ео - досаждать) Лк 6:18. Все эти слова и выражения

могут быть использованы как альтернативные варианты, поскольку все они имеют сходное значение. 

Есть также два выражения, обозначающих изгнание злых духов из человека, находящегося в их власти.

(1)  Изгонять  бесов  (греч.  глагол "ekb'allw,  экб\'алло) (Мф  7:22;  9:33;  10:8  и  др.).  Это  выражение,  как

правило,  обозначает  процесс  освобождения  человека  от  злого  духа  при  помощи  властного  приказа

(повеления). (2)  Бес  выходит  из  человека  (греч.  глаголы "ex'erqomai,  экс\'ерхомай  или "ekpore'uomai,

экпор\'евомай) (Мк  7:29;  Лк  11:14;  Деян 9:12).  Так  обычно  говорят,  когда  злой  дух  покидает  свою

жертву. При переводе на некоторые языки необходимо уточнение: "выходит из кого-то" или "оставляет

кого-то." 

Другие слова для сравнения  

(1) Диавол (Мф 4:1) или сатана (Ин 13:27; Деян 26:18). В Откр 12:9 дано определение этих понятий: 

Откр  12:9 "И  низвержен  был  великий  дракон,  древний  змий,  называемый  диаволом  и  сатаною,

обольщающий  всю  вселенную,  низвержен  на  землю,  и  ангелы  его...  низвержены  с  ним."  Злые  духи

(нечистые  духи,  бесы)  служат  сатане.  Если  греч.  ди\'аболос  стоит  в  единственном  числе,  оно

синонимично сатане, а если во множественном - бесам. См. статью САТАНА. 

Особый случай 

Ин 6:70 "Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол." Здесь Иисус

предрекает  то  время,  когда  в  Иуду  вселится  сатана  (Лк 22:3).  В  Септуагинте -  греческом  переводе

Ветхого  Завета -  словом  ди\'аболос  часто  переводится  древнееврейское  слово  сат\'ан,  означающее

"сатана", "противник", враг, прикидывающийся другом." Перевод Ин 6:70 можно снабдить пояснением:

"враг, ставший на сторону сатаны" или "человек, уподобившийся сатане." 

(2) Ангел Мф 25:41; 2 Петр 2:4; Иуд 6; Откр 12:7, 9. Злые духи - это часть ангелов, последовавших за

сатаной, восставшим на Бога. За это они вместе с ним были низвержены с небес. В Библии злые духи

называются  "ангелами"  только  тогда,  когда  при  этом  слове  есть  определение,  указывающее  на  их

падение или отражена их принадлежность Сатане. См. статью АНГЕЛ в значении 2. 

(3) Мироправители  (греч. kosmokr'atwr,  космокр\'атор)  тьмы века  этого, начальства ("arqa'i, арх\'ай) и

власти ("exous'iai, эксус\'иай) 

Еф 6:12 "Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальства, против властей,

против мироправителей тьмы века этого, против духов злобы поднебесных." 

Кол 2:15 "Отняв  силы  у  начальств  и  властей..."  Здесь  подчеркивается  большая  власть,  которой

обладают  злые  духи  в  своей  борьбе  против  человечества.  Существует  целая  иерархия  злых  духов,

подобно тому,  как  есть иерархия  ангелов Божиих. См.  также анализ выражения  "стихии мира"  в Кол

2:8, 20 и вещественные начала Гал 4:3, 9 в статье МИР. 

(4) Дух прорицательный (греч. pne uma p'ujwn, пн\'евма п\'ютон) Хотя в данном случае ничто прямо не

указывает на то, что это - злой дух, тем не менее  "дух прорицательный", о котором говорится в Деян

16:16,  несомненно  принадлежит  к  той  же  группе.  Такие  духи  дают  человеку  власть  знать,  что

происходит в мире духов. Это позволяет ему предсказывать будущее. Во Второзаконии 18:10-12 такие

духи определяются как злые. Обратите внимание, апостол Павел изгоняет этого духа как имеющий на

это власть, подобно тому как он изгоняет и других бесов. 

Деян  16:16,18 "Случилось,  что,  когда  мы  шли  в  молитвенный  дом,  встретилась  нам  одна

служанка,  одержимая  духом  прорицательным,  которая  через  прорицание  доставляла  большой  доход

господам своим... Павел, вознегодовав, ... сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из

нее." (5) Духи бесовские Выражение "духи бесовские" (греч. pne'umata daimon'iwn, пн\'ев\-ма\-та дай\-

мон\'ион  "духи  бесов")  встречается  в  Откр  16:14. В  Откровении  описывается их  способность  творить

знамения и чудеса. 

Откр  16:13-14 "И видел  я выходящих  из  уст  дракона и  из  уст  зверя и  из  уст  лжепророка духов

нечистых. подобных жабам: это - бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей

вселенной,  чтобы  собрать  их  на  брань  в  тот  великий  день  Бога  Вседержителя." (6)  Бесовский

Прилагательное  "бесовский" (греч.  daimoni'wdhs,  даймони\'одес)  встречается  только  в  Соборном

послании апостола Иакова 3:15 и означает: "исходящий от злого духа." 

Иак 3:15 "Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская." 

Варианты перевода выражений "злой дух", "нечистый дух" и "бес" 

Как уже отмечалось выше, термины "злой дух", "нечистый дух" и "бес" имеют одно и то же значение и

употребляются  в Библии  как  синонимы. Вполне  вероятно,  что  при  переводе  на  рецепторный  язык  не

удастся найти альтернативных эквивалентов, полностью совпадающих по смыслу. В таком случае все

три термина можно переводить одним подходящим словом или выражением. В каких духов верят люди,

говорящие  на  целевом  языке?  Есть  ли  среди  этих  бесплотных  существ  такие,  чьи  характеристики

совпадали бы с характеристиками злых духов? Адекватными их можно признать только в том случае,

если  они  обладают  хотя  бы  несколькими  из  перечисленных  выше  особенностей,  присущих  самой

природе  злого  духа  в  библейском  понимании  этого  термина.  Воздержитесь  от  использования  для

перевода  слов  и  выражений,  употребляющихся  для  обозначения  духов  предков,  дабы  избежать

искажений  смысла.  Духи  предков -  это  духи  умерших  людей,  тогда  как  злые  духи -  изначально

бесплотные  духовные  существа.  Постарайтесь  найти  такое  слово,  которое  обозначало  бы  (а)

самостоятельное  в  своем  бытии  духовное  существо  и  (б)  существо  злое  и  враждебное  Богу.  Если  в

целевом  языке  есть  нейтральное  слово,  обозначающее  самостоятельное  духовное  существо  (т.  е.  не

несущее  ни  положительной,  ни  отрицательной  окраски)  можно  использовать  его,  добавляя

соответствующее  определение,  например, "дух  сатаны"  или  "дурной  дух" (однако,  будьте  осторожны

при употреблении слова "дурной": см. статью ГРЕХ). 

Рекомендации для дополнительного чтения: 

Loewen J. Understanding the World of the Supernatural. Practical Anthropology. Vol. 12, # 4, July-Aug. 1965,

с. 183-187. 

 

 

 

 

Hosted by uCoz